سردار محمد داود د لومړي ځل لپاره په افغانستان کې جمهوري نظام اعلان کړ .
د ١٣٥٢ کال د چنگاښ ٢٦ چې د ١٩٧٣ کال د جولاى د ١٧ سره برابره وه سردار محمد داود په افغانستان کې په يوې داسې پوځي کودتا لاس پورې کړ چې د خپل د تره د زوى محمد ظاهر ٤٠ کلنه پاچاهي يې راوپرځوله .
په دې کودتا کې لومړى د محمد ظاهر شاه زوم سردار عبدالولي کور چې هغه مهال يې د پوځ ټول واک په لاس کې و په نښه شو، او له هغه وروسته د افغانستان راډيو تر بريد لاندې راغله او په ناڅاپي توگه د راډيو ورځنۍ عادي خپرونې په ټپه ودرېدې او د ملي سندرو او اتڼونو په خپرولو يې پيل وکړ .
دا هغه مهال و چې محمد ظاهر شاه د ايټاليې د ناپل په ټاپو کې خپله کلنۍ رخصتي تېروله، چې بيا لس ورځې وروسته يې له هماغه ځايه خپله استعفا وړاندې کړه .
سردار محمد داود د لومړي ځل لپاره په افغانستان کې جمهوري نظام اعلان کړ، خو تر څنگ يې د عظمى صدارت، او د دفاع او بهرنيو چارو د وزارتونو واگې يې هم په واک کې لرلې ، هغه په خپله کابينه کې حسن شرق ته د صدارت مرستيالي دنده وروسپارله او فيض محمد يې د کورنيو چارو د وزير په توگه ونوماوۀ، همدارنگه د نعمت الله پژواک، پاچاگل وفادار، سيد عبدالاله، عبدالرحيم نوين او غوث الدين فايق او ځينو نورو په گډون يې خپله کابينه اعلان کړه .
پخوانى شوروي اتحاد لومړنى هېواد و چې د سردار محمد داود رژيم يې په رسميت وپېژانده او هغه ته يې د انقلاب لقب ورکړ، سردار محمد داود له کودتا وروسته په خپله لومړنۍ راډيويي وينا کې خلکو ته زېرى ورکړ :
'' گرانو هېوادوالو! بايد تاسو ته ووايم چې نور پخوانى رژيم ړنگ شو او نوى رژيم چې هغه جمهوريت دى او د اسلام د غوښتنې سره برابر دى بري ته ورسېد .''
دا هغه مهال و چې محمد ظاهر شاه د ايټاليې د ناپل په ټاپو کې خپله کلنۍ رخصتي تېروله، چې بيا لس ورځې وروسته يې له هماغه ځايه خپله استعفا وړاندې کړه .
له لويه سره په افغانستان کې خلک د محمد داود او پخواني شوروي اتحاد راشه درشې ته په دې سترگه گوري چې په وينا يې هغه پخله کيڼ اړخى و، د خلق د ډيموکراتيک گوند غړى ببرک شينوارى هم دغه خبره مني ، خو دا مسئله هم پسې راغبرگوي چې د هېوادونو گاونډيتوب هم پر دې تودې راشه درشې خپل اغېز شيندلى و .
خو محمد داود ته نژدې پوځي افسر او د پرچم د گوند غړى نورالحق علومي وايي چې د سردار محمد داود د کودتا موخه د خلکو په ژوندانه کې د بنسټيزو بدلونونو راوستنه وه :
'' کله چې داود خان کودتا وکړه تر يوه حده هر سړى په دې پوهېده چې يو لړ بدلونونه راروان دي ، هغه پرېکړه چې سردار محمد داود کړې وه هغه دا وه چې هغه په افغانستان کې د پرمختگ او د خلکو ته د سوکالۍ هيله لرله ، هغه د صدارت پر مهال هم داسې پنځه کلن اقتصادي پلانونه جوړ کړي وه چې د افغانستان د پرمختگ زيرى يې له ځانه سره لاره، داسې هېواد چې تر هغه مهاله يې نه برېښنا لرله او نه يې په اقتصادي ډگر کې کوم پرمختگ کړى و، او د خلکو د ژوند کچه هم ډېره ټيټه وه ، نو ځکه خلکو د بدلون غوښتنه کوله او دغه شان بدلون ته يې په ښه سترگه کتل . ''
په افغانستان ډېر خلک داسې وايي چې د محمد داود په مشرۍ کودتا ته لا له ډېر پخوا نه يو شمېر روڼ اندي په دې تمه کې وه چې کله او څنگه به سلطنتي نظام ړنگيږي، د پخواني پاچا اوښى او د سردار محمد داود يو تن خپلوان همايون شاه اصفي وايي چې سردار داود يو زړور مشر و او موخه يې يوازې او يوازې خلکو ته خدمت و، ښاغلى اصفي په دې خبره هم ټينگار کوي چې سردار داود د سياسي نظريې له پلوه د محافظه کارسياست پلوى نه و .
د داود خان له کودتا وروسته د خلق د ډيموکراتيک گوند ځينو غړو چې په کودتا کې يې هم رغنده ونډه درلوده هڅه وکړه چې سوسياليستي حرکتونو ته په افغانستان کې لاره پرانيزي .
سردار محمد داود د جمهوري نظام له پيله داسې پروگرامونه تر لاس لاندې ونيول چې د ځينو خلکو په وينا د دغو پروگرامونو په پلي کولو سره د خلکو په ژوندانه کې يې د ژورو بدلونونو د راتگ زيري له ځانه سره لرل، خو دا چې د سردار محمد داود په پنځه کلنه دوره کې کومې لارې خپلې کړي او بېلابېلې ډلې د سردار محمد داود دغه پېر ته په کومه سترگه گوري د جميعت اسلامي د ډلې مشر برهان الدين رباني وايي چې د داود خان له کودتا وروسته د خلق د ډيموکراتيک گوند ځينو غړو چې په کودتا کې يې هم رغنده ونډه درلوده هڅه وکړه چې سوسياليستي حرکتونو ته په افغانستان کې لاره پرانيزي .
خو د سردار محمد داود په رژيم کې پخوانى وزير عزيزالله واصفي وايي چې د چنگاښ کودتا د همدغو کيڼ اړخو پوځيانو په ملاتړ ترسره شوې وه نو ځکه يې واک هم په حکومت کې څه نا څه ډېر و .
د داود خان پر مشرۍ تر کودتا وروسته په سيمه او نړۍ کې هېوادونه څک شول او ټولو په افغانستان کې روانې پېښې له نژدې څارلې، ايران د افغانستان د ولسمشر خپلولو ته مټې رابډوهلې، خو په همدغه مهال له لوېديځ سره د سردار محمد داود د نژدې والي څه نا څه نښې نښانې جوتېدې، خو د پاکستان د لومړي وزير ذوالفقار علي بوټو سره يې د پښتونستان په اړه اړيکي خورا ترينگلي شوي وه، په همدغه وخت کې د اسلامي گوندونو مشران چې محمد داود رژيم يې د ځان په اړه گواښ باله پېښور ته وکوچېدل ، د هغو کسانو په ډله کې يو هم د اسلامي جميعت مشر برهان الدين رباني و .
کريملين ته د رپوټ رسول
په هغه مهال د سردار محمد داود په کابينه کې هم داسې غړي وو چې د پېښېدونکو چارو ټول رپوټ به يې کريملين ته په خپل وخت سره رساوه .
همايون شاه اصفي
سردار محمد داود له بري نه وروسته د خلق له ډيموکراتيک گوند په تېره بيا د پرچم ډلې سره خپل اړيکي تاوده وساتل، خو د لږ څه وخت په تېرېدو سره د اړيکو دغه مزي په شلېدو شوه، پر همدغه وخت کې د محمد داود اړيکي د اسلامي نړۍ او لوېديځو هېوادونو سره مخ په تودېدو وه چې د پخواني شوروي اتحاد د مشرانو تر منځ يې اندېښنې مخ په ډېرېدو کړې، د خلق گوند د يو تن غړي هاشم وطنوال په وينا د مسکو او کابل تر منځ د اړيکو سړښت په تربگنۍ واوښت او مسکو په دې هڅه کې شو چې څنگه د سردار محمد داود د واکمنۍ ټغر ټول کړي .
خو دا د يو بل بدلون پيلامه وه، داسې يو بدلون چې له امله يې د داود خان او د هغه د کورنۍ د ژوند او مرگ برخليک ورسره تړلى و، د يوې بلې کودتا څرک له همدې وروسته په لگېدو و ، خو ايا سردار محمد داود په دې پوه و چې د هغه د رژيم د ړنگولو لپاره هڅې روانې دي ؟ همايون شاه اصفي وايي چې په هغه مهال د سردار محمد داود په کابينه کې هم داسې غړي وو چې د پېښېدونکو چارو ټول رپوټ به يې کريملين ته په خپل وخت سره رساوه .
خو دا چې د کابل او مسکو تر منځ راټوکيدلي کړکېچ څه ډول يوې بلې خونړۍ کودتا ته لاره پرانيستله ، او د دغې کودتا اصلي څېرې او سټې کومې وې، زموږ په راتلونکې خپرونه کې به درته روښانه شي .
régime républicain de پ du ځ du ړ du کې de l'Afghanistan du پ [h] [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh]
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
[régime républicain] de Mohamed David [d] [lwm] du ړ [y] du ځ [l] [l] de پ [aarh] du پ [h] de کې srdaar de l'Afghanistan d'annoncer le کړ.
[d] ک 1352 du چې du ښ 26 du گ du چ de ک [aal] [d] [n] [aa] [d] 1973 [d] [jwlaaY] [d] 17 [aal] marche il [braabrh] le کېپ [srdaar] faible de l'Afghanistan du پ de Mohamed David [h] [h] [yw] ک du ځ du ېپ de ې [daas] [W] [y] [wdtaa] [laas] le ېکړچې de پ [wr] [d] [x] le پ [l] [d] [trh] [d] [zwY] Mohamed est le پ apparent de 40 ک [lnh] [aa] ځ du پ de ې de چ [aahy] [y] [raaw] [r] [wlh].
le ړ de کې de ېک du پ [h] [d] [wdtaa] [lwm] [Y] [d] Mohamed est Shah apparent a murmuré AbdulWali [srdaar] ک [wr] [mhaal] [y] le کې du کپ du ځټ du پ de ې چې [hGh] [d] [W] [plan horizontal] [waa] [h] [laas] et le ښ du پ [h] [n] [h] [shw], ou pour lui [hGh] et l'ont effilé [d] ډ de l'Afghanistan [raa] [yw] [TR] ې de courrier [laand] [raaGlh] ou پ [h] [گ du پ du څ de naa] [aa] [y] [tw] [h] [d] [raa] le ۍ du ځ de ډ [yw] [wr] [n] a contrarié le ټپ du ېپ du پ [x] [rwn] [h] [h] [wdr] ې du ې [d] ou [d] finance le پ moi [sndrw] ou [de ڼ d'aat] [wnw] [h] [x] پ [rwlw] [y] ېپ [yl] [W] کړ.
[DAA] [hGh] [mhaal] et چې Mohamed est Shah apparent [d] ې [aay] de ټ [aaly] [d] [naa] ې des permis de ۍ de ک du پ du کې du پ du ټ du پ du پ [l] [h] [aa] [W] [x] [main gauche] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [LS] [wr] ځې et conique le ې [y] pour lui [پ de ځ de hmaaGh] [aayh] [x] [main gauche] [aaste'faa] [W] ېکړ de ړ [aand] [h].
[régime républicain] de Mohamed David [d] [lwm] du ړ [y] du ځ [l] [l] de پ [aarh] du پ [h] de کې srdaar de l'Afghanistan d'annoncer le کړ, [xw] [TR] os du ې du گ du څ [n] [y] [d] de la position du prestige, ou de la défense [d] ou [du چ de bhrnyw] [aarw] [d] [wzaartwnw] [waa] ې du گې [y] leur ې de ککې du پ [h] [waa] [lrl], [ک du پ du پ de hGh] [h] [x] [main gauche] [aabynh] کې bon à l'est [Th] [d] de la position du prestige [mrstyaaly] [dndh] [wrws] le پ [aarlh] ou la pléthore de ۀ du گ du پ de ministre de چ de ک du ې de Mohamed [y] [d] [wrnyw] [aarw] [d] [h] [tw] [h] [wnwmaaw], [bénédiction du گ de hmdaarn] [h] [d] de ک de پژ d'Allah [waa], le گ du چ du پ [aa] [aa] [l] [wfaadaar], monsieur [e'bdaalaalh], AbdulRahim a prévu ou aide de la dette [faayq] ou de ځ [le ynw] ک manoeuvré du پ du ې de گډ du پ [h] [wn] [y] [x] [main gauche] [aabynh] annonçant le کړ [h].
ې [shwrwy] de ړ des syndicats de پ [xwaanY] [lwm] [nY] [h] [waad] et پېژ officiel [srdaar] du ېپ de ژ de Mohamed David [r] du چې [d] [ym] [y] [h] [W] [aandh] ou [hGh] [Th] [y] coup d'état du ې [d] de کړ de surnom [wr], Mohamed [srdaar] David pour lui ک [wdtaa] et conique le ډ de ۍ du ړ du پ du پ [h] [x] [main gauche] [lwm] [n] [raa] [ywyy] et کې de Yens [ک de XL] [W] [Th] [z] کړ du ې [relais] [wr] :
ې de گ de '' [raanw] [h] [waadwaalw] ! [baayd] [taasw] [Th] [wwaaym] le گ léger du ړ de ژ de پ de چې [xwaanY] [r] [ym] [n] [shw] ou le républicain de چې de ژ du farness [r] [ym] [hGh] [dY] ou ې du ښ de l'Islam [d] [d] [gw] [tn] marche il [braabr] [dY] terre [Th] [wrs] le ې [d]. ''
[DAA] [hGh] [mhaal] et چې Mohamed est Shah apparent [d] ې [aay] de ټ [aaly] [d] [naa] ې des permis de ۍ de ک du پ du کې du پ du ټ du پ du پ [l] [h] [aa] [W] [x] [main gauche] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [LS] [wr] ځې et conique le ې [y] pour lui [پ de ځ de hmaaGh] [aayh] [x] [main gauche] [aaste'faa] [W] ېکړ de ړ [aand] [h].
Pour lui twish il promenades il ک du کې de l'Afghanistan du پ [h] [XL] [d] Mohamed David ou پ [xwaany] [shwrwy] son union du چېپ [tordu] de گ du گ de ې du پ de ې de briber [drsh] [Th] [h] [d] [streptocoque] [h] [h] et du ړ du ڼ du ک de پ de ې de Yens [y] [hGh] [xlh] [y] [aa] [de x/y] et, ک [raaty] du ړ de کگ de ک de ډ du caractère [d] [d] [ymw] [wnd] [G] [Y] [bbr] [shynwaarY] leurs [dGh] ses nouvelles soutenues, [xw] [DAA] [msy'lh] leur ډ [wy] de گ de ې du چې de گ de ې du پ [s] [raaGbr] [d] [h] [waadwnw] [aawn] [ytwb] leur ې de ې du پ [r] [d] [twd] son ې du پ du ې de briber [drsh] [x] [l] [aaG] [z] [shyndlY] et.
[xw] le ځ du ېپ du ژ de Mohamed David [Th] [n] [d] [W] [y] explique ou le ړ de گ du چ du پ [d] [r] [m] [d] [wnd] [G] [Y] [nwraalHq] mon ک [srdaar] [waayy] de Mohamed David [d] du چې de drapeaux [d] [wdtaa] [mwxh] [d] [XL] ټ du کې de ژ du پ du ک [W] [h] [wndaanh] [d] [bns] [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] faible :
کړ de ک trahi par David de چې du ک de '' [main gauche] [wdtaa] [W] [h] [TR] [ywh] sa frontière est le پ du ړ du chat [s] [Y] [h] [d] چې du ې de ېپ [wh] [CAD] [yw] [l] ړ [bdlwnwnh] De [raarwaan], [کړې [srdaar] de Mohamed David de چې du ېکړ du پ de hGh] [r] [h] faible [hGh] [DAA] گ ou [d] [XL] ک faible de پ du کې de l'Afghanistan du پ de چې [hGh] [h] [d] [rmxt] [W] [Th] [d] [commutateur] le ۍ [aal] de ک son cardamome [lrlh], [hGh] [d] position du پ de prestige [r] [mhaal] leur [ې faible économique du tonneau de گ de پ de l'Afghanistan du چې du ړکړ de پ de ک du ځ du ېپ de daas] [n] [h] [ln] [laanwnh] [jw] [y] [d] [d] [rmxt] [y] pour lui ځ [aanh] marche il aux ambles, [au چې de ې du ې de daas] [h] [waad] [TR] [hGh] [le mhaalh] [y]le ېښ du ې [NH] [Br] [naa] [lrlh] ou [NH] [y] le گکړ économique de پ de کېک du ډگ du ېپ [h] [r] [wm] [rmxt] [Y] et, ou [d] [XL] le کچ de ژ du ک [W] [d] [wnd] [h] leur ټ du ټ du ډې [Rhésus] [y] [h] faible, prévoit le ځک [h] [XL] le ک [W] [d] dans le ک de ښ des seaux [gw] [tnh] [wlh] ou [dGh] le Sean dans des seaux [le Th] [ک du گ du ښ du ېپ de y] [h] [h] [streptocoque] [h] [tl]. ۍک
[waayy] du پ de Mohamed David du چې de ې de ک du ډې de l'Afghanistan du پ de '' [h] [r] [XL] [daas] [d] [h] [mshr] [wdtaa] [Th] pour lui پ du ډې [r] [xwaa] [NH] [yw] [shm] le ې du پ d'Andy de ڼ du ې [r] [rw] [h] [d] est complet il le چېک faible de کې [main gauche] ou le گ du څ [n] [h] dans lui les sultanats du ږ du گ du ړ de régime [n] [y] [y], le پ [d] [xwaany] ښ du چ du پ [aa] [aa] [aaw] [Y] ou [d] Mohamed [srdaar] David [yw] [tn] [x] le پ [lwaan] [hmaaywn] Shah est چې [waayy] clair David [srdaar] [yw] [z] ړ [wr] [mshr] et ې ou ou [mwxh] [y] de ې [ywaaz] ou [ک du ې de ywaaz] [XL] [W] [Th] service et, پ clair de ښ [aaGlY] [h] [d] ې son leur گ de ټ de nouvelles [yn] [aar] ې [nDHry] politique [srdaar] [wy] de David de چې de ک [d] pour lui پ [lwh] [d] son پ de ک de gouverneur [aarsyaast] [lwY] [NH] et.
[d] David trahi pour lui ک [wdtaa] et conique le ې [raaty] du کې de ک du چېپ du ړ de ځ de کگ de ک de ډ du caractère [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] [W] [h] [wdtaa] [y] leur [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] کې de l'Afghanistan du پ de ک de چې du کړ du څ [h] [W] [h] [swsyaalysty] [heure] [twnw] [Th] [h] au پ d'ambles [raanyzy].
régime républicain [srdaar] de Mohamed David [d] pour lui گ de ېپ de پ [ylh] [daas] [rw] [raamwnh] [TR] [laas] [laand] le پ du ک de ځ du چې de ې [wnywl] [d] [ynw] [XL] [W] [h] et le ک [ly] de پ du پ de گ de پ de Yens [d] [dGw] [rw] [raamwnw] [h] [wlw] marche il [d] [XL] ژ du ې du کې de ژ du پ du ک [W] [h] [wndaanh] [y] [d] [wrw] [bdlwnwnw] [d] [raat] les tonneaux de گ pour lui ځ [aanh] marche lui [lrl], [xw] [DAA] ک [srdaar] du ځ du پ du پ de Mohamed David du چې [d] [h] [n] [h] [lnh] son ک [srdaar] [laar] du پ du پې de Mohamed David [dGh] du ې du ېډ du ې du ېکړ [y] ou du ې [b] du پ du ې de ې de کېک de rôle [wm] [x] [l] [laab] [l] [l] [d] [r] [Th] [h] [wmh] [streptocoque] گ du گ [h] [tordu] [d] [jmye't] la preuve islamique de ې du ډ [d] [l] [mshr] de la dette est le چې [waayy] rabbinique [d] David trahi pour lui ک [wdtaa] et conique le ځ [raaty] de کگ de ک de ډ du caractère [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] ې du کې de ک du چېپ du ړ [W] [h] [wdtaa] [y] leur [rGndh] [wn] le ډ [h] [drlwdh] [h] le کړ du څ [h] [W] [کې de l'Afghanistan du پ de ک de چې de h] [swsyaalysty] [heure] [twnw] [Th] [h] au پ d'ambles [raanyzy].
[xw] [d] ښک [waayy] descriptif [srdaar] du گ du چ du چې de ministre de کېپ de ژ du پ de Mohamed David [h] [r] [ym] [xwaanY] [e'zyzaallh] [d] [n] [aa] [wdtaa] [d] [hmdGw] le ې de ړ du پ de ځ du پ de ړ du ڼ du ک [y] [aa] [xw] [W] [yaanw] [h] [mlaat] [trsrh] [shw] faible prévoit le ځک [h] [y] ک de ې [waa] leur پ [h] [H] le کېڅ de ک [wmt] [h] nous ډې du څ [h] [r] et.
[d] ک du ۍ du پ trahi par David [r] [mshr] [TR] [wdtaa] et conique le پ [h] ses expressions ou څک Shawwal de ې du ړۍکې [n] [h] [waadwnh] ou ېپېښې [rwaan] de کې de l'Afghanistan du پ de ټ [wlw] [h] pour lui ې de ېڅ du ژ [n] [d] [aarl], Iran [d] Afghanistan [d] [wlsmshr] [x] پ [lwlw] [Th] [m] ې de ډ de ټې [raab] [whl], [پ de xw] [h] [hmdGh] [mhaal] pour lui [le ځ [dy] de ې de lw] marche il [d] Mohamed [srdaar] David [d] [n] le څ de règle de ې du ژ [d] [h] nous le څ [h] [n] ې du ې de ې de ښ du ښې [n] [jwt] [d], [xw] [d] ک [aan] du پ [aa] [staan] [d] [lwm] le ministre du ړ [y] [dhwaalfqaar] sur [le ټ de bw] [W] marche il le ړ [twnstaan] du پ de پښ du ې [y] [d] [h] [aa] [le گ de vallée du ک du ړ de h] [aa] [y] [y] [tryn] [ly] grille tout entier faible, le پ [h] [hmdGh] [wxt] ښ [aan] [mshraan] islamique de گ du ړ du پ de ځ du ې de ژ de Mohamed David [r] de چې de گ du کې [d] [wndwnw] [ym] [y] [d] [h] [aa] [h] [waa] son پېښ d'esprit [wr] [Th] [W] le چې du ک [W] [DL], [d] [hGw] le ډ du پ de ک [saanw] [h] [le کې de main gauche] [yw] leur [d] [jmye't] [mshr] preuve islamique de la dette est rabbinique et.
ک [rymlyn] [Th] [d] [r] پ de messager de ټ du پ [W
] [h] [hGh] [mhaal] [d] le کې [srdaar] de ک du پ de Mohamed David [h] [aabynh] leur [ړ du ې de daas] [G] [y] et et ټ du پ du ټ de چ du ک de پېښې du چې [d] [dwn] [W] [aarw] [plan horizontal] [r] [W] dans lui le پ du پ du ېک [y] [rymlyn] [Th] [h] [x que] [l] [wxt] marche il l'a ancré.
[hmaaywn] Shah est clair que
Mohamed [srdaar] David pour lui la terre [NH] et conique le le caractère [d] pour lui le ې [raaty] du پ de کگ de ک de ډ [ymw] [wnd] [h] [t] [Rhésus] [byaa] [d] le ې du ډ du چ du پ [r] [m] [l] marche il le پ [x] [l] [aa] le ک du ړ [y] [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [d] [l] ې du پ du ږڅ [h] [wxt] [h] [t] [r] de ې [dw] marche il [d] [aa] ې acidulé du پ du ک du ړ [y] [W] [dGh] [h] [shl] [dw] tordu, پ [r] [hmdGh] [wxt] le ړۍ islamique du ک du ړ de Mohamed David [aa] du کې [d] [y] [y] [d] [n] ou [le ې [dy] du ځ de ې de lw] [W] [h] [waadwnw] marche il union [shwrwy] faible de پ du چې de ې du پ de cerveau [h] [twd] [dw] [d] [xwaany] [d] [mshraanw] [TR] [manganèse] کړې de ې du ډې du پ de cerveau de ې du ېښ de ې du ځ [y] [aand] [n] [h] [r] [dw], گ du caractère [d] [wnd] [d] [yw] [tn] [G] پ [wTnwaal] de Hashim du ړ [y] [h] et ک de Yens [d] [mme.] [W] ou ک [aabl] [TR] [manganèse] پ du ړښ du ک du ړ du ځ [d] [aa] [y] [W] [s] [t] [h] [ښ de ۍ du گ de trb] [n] [waaw] [t] ou [گ du چېڅ de کې du څ du ې du پ du ک de mme.] [W] [h] [d] [h] [h] [shw] [n] [h] [d] کړ [srdaar] du ټ de ۍټ du ک de Mohamed David [d] [waa] [manganèse] [Gr] [plan horizontal] [y].
[xw] [DAA] [d] [yw] pourtant dans پ de seaux [ylaamh] faible, [ې de daas] [yw] dans le چې de seaux pour lui espoirs il ې [y] [d] David trahi ou [d] [hGh] [d] ژ du ۍ de ک [wrn] [d] [wnd] ou [ړ de ک de گ de M.] [brxly] [wrsrh] [t] [lY] et, [d] [yw] le ک du څ de ېک du ې [bl] [wdtaa] [r] pour lui [ې de hmd] et l'a effilé le پ [h] [l] گې [dw] et, [xw] quoi que ېپ [srdaar] du پ de Mohamed David [h] [d] [wh] et چې [d] [hGh] [d] [r] ې [rwaan] De de څې de پ de گ du ړ de ژ [ym] [d] [n] [wlw] [l] [aarh] [h] ? [hmaaywn] Shah est clair que le چېپ [waayy] [h] [hGh] [mhaal] [d] le کې [srdaar] de ک du پ de Mohamed David [h] [aabynh] leur [ړ du ې de daas] [G] [y] et et ټ du پ du ټ de چ du ک de پېښې du چې [d] [dwn] [W] [aarw] [plan horizontal] [r] [W] dans lui le پ du پ du ېک [y] [rymlyn] [Th] [h] [x que] [l] [wxt] marche il l'a ancré.
[xw] [DAA] ک de چې [d] [aabl] ou [ک de mme.] [W] [TR] [manganèse] le ړۍک de ې du ې du ډ du کړکېچڅ de ک du ټ de ځ [raa] [W] [ydly] [h] [plan horizontal] [yw] [bl] [xwn] [wdtaa] [Th] au پ d'ambles [raanystlh], ou [d] [dg] le ېک [wdtaa] arrive je ې du څې [r] ou ې du ې du ټېک [s] [wm] [W], [پ du کې du ږپ de zmw] [h] [raatlwn] [x][le کې de rwnh] dans lui l'a tourné [griller de ښ de rw] [aanh].
régimen republicano del پ del ځ del ړ del کې de Afganistán del پ [h] [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh]
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
régimen republicano de Mohammed David [d] [lwm] del ړ [y] del ځ [l] [l] del پ [aarh] del پ [h] del کې [srdaar] de Afganistán de anunciar el کړ.
[d] ک 1352 del چې del ښ 26 del گ del چ del ک [aal] [d] [n] [aa] [d] 1973 [d] [jwlaaY] [d] 17 [aal] camina él [braabrh] el کېپ [srdaar] débil de Afganistán del پ de Mohammed David [h] [h] [yw] ک del ځ del ېپ del ې [daas] [W] [y] [wdtaa] [laas] el ېکړچې del پ [wr] [d] [x] el پ [l] [d] [trh] [d] [zwY] Mohammed es el پ evidente de 40 ک [lnh] [aa] ځ del پ del ې del چ [aahy] [y] [raaw] [r] [wlh].
el ړ del کې del ېک del پ [h] [d] [wdtaa] [lwm] [Y] [d] Mohammed es Shah evidente murmuró [ک] AbdulWali srdaar [wr] [mhaal] [y] el کې del کپ del ځټ del پ del ې چې [hGh] [d] [W] [wl] [waa] [h] [laas] y el ښ del پ [h] [n] [h] [shw], o para él [hGh] y lo afilaron [d] ډ de Afganistán [raa] [yw] [tr] ې del correo [laand] [raaGlh] o el پ [h] گ del پ del څ [del naa] [aa] [y] [tw] [h] [d] [raa] el ۍ del ځ del ډ [yw] [wr] [n] puso el ټپ del ېپ en contra del پ [x] [rwn] [h] [h] [wdr] ې del ې [d] o [d] financia el پ yo [sndrw] o del ڼ [del aat] [wnw] [h] [x] پ [rwlw] [y] ېپ [yl] [W] کړ.
[daa] [hGh] [mhaal] y چې Mohammed es Shah evidente [d] ې [aay] del ټ [aaly] [d] [naa] ې de las licencias del ۍ del ک del پ del کې del پ del ټ del پ del پ [l] [h] [aa] [W] [x] [LH] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې y afilado lo ې [y] para él پ del ځ [del hmaaGh] [aayh] [x] [LH] [aaste'faa] [W] ېکړ del ړ [aand] [h].
régimen republicano de Mohammed David [d] [lwm] del ړ [y] del ځ [l] [l] del پ [aarh] del پ [h] del کې [srdaar] de Afganistán de anunciar el کړ, [xw] [tr] hueso del ې del گ del څ [n] [y] [d] de la posición del prestigio, o de la defensa [d] o del چ [del bhrnyw] [aarw] [d] [wzaartwnw] [waa] ې del گې [y] su ې del ککې del پ [h] [waa] [lrl], ک del پ del پ [del hGh] [h] [x] [LH] [aabynh] کې bueno al este [th] [d] de la posición del prestigio [mrstyaaly] [dndh] [wrws] el پ [aarlh] o la inundación del ۀ del گ del پ del ministro del چ del ک del ې de Mohammed [y] [d] [wrnyw] [aarw] [d] [h] [tw] [h] [wnwmaaw], bendición del گ [del hmdaarn] [h] [d] del ک del پژ de Allah [waa], گ del چ del پ [aa] [aa] [l] [wfaadaar], caballero [e'bdaalaalh], AbdulRahim pensó o ayuda de la deuda [faayq] o del ځ [el ynw] ک maniobrado del پ del ې del گډ del پ [h] [wn] [y] [x] [LH] [aabynh] que anuncia el کړ [h].
ې [shwrwy] del ړ de la unión del پ [xwaanY] [lwm] [nY] [h] [waad] y پېژ oficial [srdaar] del ېپ del ژ de Mohammed David [r] del چې [d] [ym] [y] [h] [W] [aandh] o [hGh] [th] [y] golpe de estado del ې [d] del کړ del apodo [wr], Mohammed [srdaar] David para él ک [wdtaa] y afilado lo ډ del ۍ del ړ del پ del پ [h] [x] [LH] [lwm] [n] [raa] [ywyy] y کې de los Yenes [ک del xl] [W] [th] [z] کړ del ې [relais] [wr]:
¡ې del گ del '' [raanw] [h] [waadwaalw]! [baayd] [taasw] [th] [wwaaym] el گ ligero del ړ del ژ del پ del چې [xwaanY] [r] [ym] [n] [shw] o el republicano del چې del ژ del farness [r] [ym] [hGh] [dY] o ې del ښ del Islam [d] [d] [Gw] [tn] camina él [braabr] [dY] tierra [th] [wrs] el ې [d]. ''
[daa] [hGh] [mhaal] y چې Mohammed es Shah evidente [d] ې [aay] del ټ [aaly] [d] [naa] ې de las licencias del ۍ del ک del پ del کې del پ del ټ del پ del پ [l] [h] [aa] [W] [x] [LH] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې y afilado lo ې [y] para él پ del ځ [del hmaaGh] [aayh] [x] [LH] [aaste'faa] [W] ېکړ del ړ [aand] [h].
Para él twish él caminatas él ک del کې de Afganistán del پ [h] [xl] [d] Mohammed David o پ [xwaany] [shwrwy] su unión del چېپ [wry] del گ del گ del ې del پ del ې del briber [drsh] [th] [h] [d] [str] [h] [h] y del ړ del ڼ del ک del پ del ې de los Yenes [y] [hGh] [xlh] [y] [aa] [xY] y, ک [raaty] del ړ del کگ del ک del ډ del carácter [d] [d] [ymw] [wnd] [G] [Y] [bbr] [shynwaarY] sus [dGh] sus noticias sostenidas, [xw] [daa] [msy'lh] su ډ [wy] del گ del ې del چې del گ del ې del پ [s] [raaGbr] [d] [h] [waadwnw] [aawn] [ytwb] su ې del ې del پ [r] [d] [twd] su ې del پ del ې del briber [drsh] [x] [l] [aaG] [z] [shyndlY] y.
[xw] el ځ del ېپ del ژ de Mohammed David [th] [n] [d] [W] [y] explica o el ړ del گ del چ del پ [d] [r] [m] [d] [wnd] [G] [Y] [nwraalHq] mi ک [srdaar] [waayy] de Mohammed David [d] del چې de las banderas [d] [wdtaa] [mwxh] [d] [xl] ټ del کې del ژ del پ del ک [W] [h] [wndaanh] [d] [bns] [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] débil:
کړ traicionado David del ک del چې del ک del '' [LH] [wdtaa] [W] [h] [tr] [ywh] su frontera es el پ del ړ del gato [s] [Y] [h] [d] چې del ې del ېپ [wh] [ADO] [yw] [l] ړ [bdlwnwnh] de [raarwaan], کړې [srdaar] de Mohammed David del چې del ېکړ del پ [del hGh] [r] [h] débil [hGh] [daa] گ o [d] [xl] el ک débil del پ del کې de Afganistán del پ del چې [hGh] [h] [d] [rmxt] [W] [th] [d] [interruptor] el ۍ [aal] del ک su cardamomo [lrlh], [hGh] [d] posición del پ del prestigio [r] [mhaal] su ې débil económico del barril del گ del پ de Afganistán del چې del ړکړ del پ del ک del ځ del ېپ [de los daas] [n] [h] [ln] [laanwnh] [jw] [y] [d] [d] [rmxt] [y] para él ځ [aanh] camina él a las ambladuras, al چې del ې del ې [de los daas] [h] [waad] [tr] [hGh] [mhaalh] [y]el ېښ del ې [nh] [Br] [naa] [lrlh] o [nh] [y] el گکړ económico del پ del کېک del ډگ del ېپ [h] [r] [wm] [rmxt] [Y] y, o [d] [xl] el کچ del ژ del ک [W] [d] [wnd] [h] su ټ del ټ del ډې [derecho] [y] [h] débil, piensa el ځک [h] [xl] el ک [W] [d] en el ک del ښ de los cubos [Gw] [tnh] [wlh] o [dGh] Sean en los cubos [el th] [ک del گ del ښ del ېپ de y] [h] [h] [str] [h] [tl]. ۍک
[waayy] del پ de Mohammed David del چې del ې del ک del ډې de Afganistán del پ del '' [h] [r] [xl] [daas] [d] [h] [mshr] [wdtaa] [th] para él پ del ډې [r] [xwaa] [nh] [yw] [shm] el ې del پ de Andy del ڼ del ې [r] [rw] [h] [d] es completo él el چېک débil del کې [LH] o el گ del څ [n] [h] en él los sultanates del ږ del گ del ړ del régimen [n] [y] [y], el پ [d] [xwaany] ښ del چ del پ [aa] [aa] [aaw] [Y] o [d] Mohammed [srdaar] David [yw] [tn] [x] el پ [lwaan] [hmaaywn] Shah es چې [waayy] claro David [srdaar] [yw] [z] ړ [wr] [mshr] y ې u o [mwxh] [y] del ې [ywaaz] o el ک del ې [del ywaaz] [xl] [W] [th] servicio y, el پ claro del ښ [aaGlY] [h] [d] ې su su گ del ټ de las noticias [yn] [aar] ې [nDHry] polÃtico [srdaar] [wy] de David del چې del ک [d] para él پ [lwh] [d] su پ del ک del gobernador [aarsyaast] [lwY] [nh] y.
[d] David traicionado para él ک [wdtaa] y afilado lo ې [raaty] del کې del ک del چېپ del ړ del ځ del کگ del ک del ډ del carácter [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] [W] [h] [wdtaa] [y] su [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] کې de Afganistán del پ del ک del چې del کړ del څ [h] [W] [h] [swsyaalysty] [hora] [twnw] [th] [h] al پ de las ambladuras [raanyzy].
régimen republicano [srdaar] de Mohammed David [d] para él گ del ېپ del پ [ylh] [daas] [rw] [raamwnh] [tr] [laas] [laand] el پ del ک del ځ del چې del ې [wnywl] [d] [ynw] [xl] [W] [h] y el ک [ly] del پ del پ del گ del پ de los Yenes [d] [dGw] [rw] [raamwnw] [h] [wlw] camina él [d] [xl] ژ del ې del کې del ژ del پ del ک [W] [h] [wndaanh] [y] [d] [wrw] [bdlwnwnw] [d] [raat] los barriles del گ para él ځ [aanh] caminan él [lrl], [xw] [daa] ک [srdaar] del ځ del پ del پ de Mohammed David del چې [d] [h] [n] [h] [lnh] su ک [srdaar] [laar] del پ del پې de Mohammed David [dGh] del ې del ېډ del ې del ېکړ [y] o del ې [b] del پ del ې del ې del کېک del papel [wm] [x] [l] [laab] [l] [l] [d] [r] [th] [h] [wmh] [str] گ del گ [h] [wry] [d] [jmye't] la prueba islámica del ې del ډ [d] [l] [mshr] de la deuda es el چې [waayy] rabbinic [d] David traicionado para él ک [wdtaa] y afilado lo ځ [raaty] del کگ del ک del ډ del carácter [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] ې del کې del ک del چېپ del ړ [W] [h] [wdtaa] [y] su [rGndh] [wn] el ډ [h] [drlwdh] [h] el کړ del څ [h] [W] [کې de Afganistán del پ del ک del چې de h] [swsyaalysty] [hora] [twnw] [th] [h] al پ de las ambladuras [raanyzy].
[xw] [d] ښک [waayy] descriptivo [srdaar] del گ del چ del چې del ministro del کېپ del ژ del پ de Mohammed David [h] [r] [ym] [xwaanY] [e'zyzaallh] [d] [n] [aa] [wdtaa] [d] [hmdGw] el ې del ړ del پ del ځ del پ del ړ del ڼ del ک [y] [aa] [xw] [W] [yaanw] [h] [mlaat] [trsrh] [shw] débil piensa el ځک [h] [y] ک del ې [waa] su پ [h] [H] el کېڅ del ک [wmt] [h] nosotros ډې del څ [h] [r] y.
[d] ک traicionado David del ۍ del پ [r] [mshr] [tr] [wdtaa] y afilado lo پ [h] sus expresiones o څک Shawwal del ې del ړۍکې [n] [h] [waadwnh] o ېپېښې [rwaan] del کې de Afganistán del پ del ټ [wlw] [h] para él ې del ېڅ del ژ [n] [d] [aarl], Irán [d] Afganistán [d] [wlsmshr] [x] پ [lwlw] [th] [m] ې del ډ del ټې [raab] [whl], پ [del xw] [h] [hmdGh] [mhaal] para él el ځ [dy] del ې [del lw] camina él [d] Mohammed [srdaar] David [d] [n] el څ de la regla del ې del ژ [d] [h] nosotros el څ [h] [n] ې del ې del ې del ښ del ښې [n] [jwt] [d], [xw] [d] ک [aan] del پ [aa] [staan] [d] [lwm] el ministro del ړ [y] [dhwaalfqaar] en el ټ [del bw] [W] camina él el ړ [twnstaan] del پ del پښ del ې [y] [d] [h] [aa] [el گ del valle del ک del ړ de h] [aa] [y] [y] [tryn] [ly] asó a la parilla débil, پ [h] [hmdGh] [wxt] ښ [aan] [mshraan] islámico del گ del ړ del پ del ځ del ې del ژ de Mohammed David [r] del چې del گ del کې [d] [wndwnw] [ym] [y] [d] [h] [aa] [h] [waa] su پېښ de la mente [wr] [th] [W] el چې del ک [W] [DL], [d] [hGw] el ډ del پ del ک [saanw] [h] [el کې de la LH] [yw] su [d] [jmye't] [mshr] prueba islámica de la deuda es rabbinic y.
ک [rymlyn] [th] [d] [r] پ del mensajero del ټ del پ [W
] [h] [hGh] [mhaal] [d] el کې [srdaar] del ک del پ de Mohammed David [h] [aabynh] su ړ del ې [de los daas] [G] [y] y y ټ del پ del ټ del چ del ک del پېښې del چې [d] [dwn] [W] [aarw] [wl] [r] [W] en él el پ del پ del ېک [y] [rymlyn] [th] [h] [camina x que] [l] [wxt] él lo ancló.
[hmaaywn] Shah está claro que
Mohammed [srdaar] David para él la tierra [nh] y afilado lo el carácter [d] para él el ې [raaty] del پ del کگ del ک del ډ [ymw] [wnd] [h] [t] [derecho] [byaa] [d] el ې del ډ del چ del پ [r] [m] [l] camina él el پ [x] [l] [aa] el ک del ړ [y] [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [d] [l] ې del پ del ږڅ [h] [wxt] [h] [t] [r] del ې [dw] camina él [d] [aa] ې acidulado del پ del ک del ړ [y] [W] [dGh] [h] [shl] [dw] torcido, el پ [r] [hmdGh] [wxt] el ړۍ islámico del ک del ړ de Mohammed David [aa] del کې [d] [y] [y] [d] [n] o el ې [dy] del ځ del ې [del lw] [W] [h] [waadwnw] camina él unión [shwrwy] débil del پ del چې del ې del پ del cerebro [h] [twd] [dw] [d] [xwaany] [d] [mshraanw] [tr] [manganeso] کړې del ې del ډې del پ del cerebro del ې del ېښ del ې del ځ [y] [aand] [n] [h] [r] [dw], گ del carácter [d] [wnd] [d] [yw] [tn] [G] پ [wTnwaal] de Hashim del ړ [y] [h] y ک de los Yenes [d] [ms] [W] o ک [aabl] [tr] [manganeso] پ del ړښ del ک del ړ del ځ [d] [aa] [y] [W] [s] [t] [h] ښ del ۍ del گ [del trb] [n] [waaw] [t] o گ del چېڅ del کې del څ del ې del پ del ک [del ms] [W] [h] [d] [h] [h] [shw] [n] [h] [d] کړ [srdaar] del ټ del ۍټ del ک de Mohammed David [d] [waa] [manganeso] [Gr] [wl] [y].
[xw] [daa] [d] [yw] con todo en el پ de los cubos [ylaamh] débil, ې [de los daas] [yw] en el چې de los cubos para él esperanzas él ې [y] [d] David traicionado o [d] [hGh] [d] ژ del ۍ del ک [wrn] [d] [wnd] o ړ del ک del گ [de Sr.] [brxly] [wrsrh] [t] [lY] y, [d] [yw] el ک del څ del ېک del ې [bl] [wdtaa] [r] para él ې [del hmd] y lo afiló el پ [h] [¿l] گې [dw] y, [xw] lo que ېپ [srdaar] del پ de Mohammed David [h] [d] [wh] y چې [d] [hGh] [d] [r] ې [rwaan] de del څې del پ del گ del ړ del ژ [ym] [d] [n] [wlw] [l] [aarh] [h]? [hmaaywn] Shah está claro que el چېپ [waayy] [h] [hGh] [mhaal] [d] el کې [srdaar] del ک del پ de Mohammed David [h] [aabynh] su ړ del ې [de los daas] [G] [y] y y ټ del پ del ټ del چ del ک del پېښې del چې [d] [dwn] [W] [aarw] [wl] [r] [W] en él el پ del پ del ېک [y] [rymlyn] [th] [h] [camina x que] [l] [wxt] él lo ancló.
[xw] [daa] ک del چې [d] [aabl] o ک [del ms] [W] [tr] [manganeso] el ړۍک del ې del ې del ډ del کړکېچڅ del ک del ټ del ځ [raa] [W] [ydly] [h] [wl] [yw] [bl] [xwn] [wdtaa] [th] al پ de las ambladuras [raanystlh], o [d] [dG] el ېک [wdtaa] llega yo ې del څې [r] o ې del ې del ټېک [s] [wm] [W], پ del کې del ږپ [del zmw] [h] [raatlwn] [x]el کې [del rwnh] en él lo giró asado a la parilla del ښ [del rw] [aanh].
regime repubblicano del پ del ځ del ړ del کې dell'Afghanistan del پ [h] [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh]
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Mon, 19 May 2008 06:06:40 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=9BB21D89AA62E7CC9070C3252C34B583.lv1-29; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 17758
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
regime repubblicano del Mohammed David [d] [lwm] del ړ [y] del ځ [l] [l] del پ [aarh] del پ [h] del کې [srdaar] dell'Afghanistan di annuncio del کړ.
د ١٣٥٢ کال د چنگاښ ٢٦ چې د ١٩٧٣ کال د جولاى د ١٧ سره برابره وه سردار محمد داود په افغانستان کې په يوې داسې پوځي کودتا لاس پورې کړ چې د خپل د تره د زوى محمد ظاهر ٤٠ کلنه پاچاهي يې راوپرځوله .
il ړ del کې del ېک del پ [h] [d] [wdtaa] [lwm] [Y] [d] Mohammed è Shah apparente ha mormorato AbdulWali [srdaar] il ک [wr] il چې [hGh] [mhaal] [y] il کې del کپ del ځټ del پ del ې [d] [W] [wl] [waa] [h] [laas] e il ښ del پ [h] [n] [h] [shw], o per lui [hGh] e lo hanno affusolato [d] ډ dell'Afghanistan [raa] [yw] [TR] ې della posta [laand] [raaGlh] o پ [h] گ del پ del څ [di naa] [aa] [y] [tw] [h] [d] [raa] il ې del ې del ټپ del ېپ del پ contrapposto a ۍ del ځ del ډ [yw] [wr] [n] [x] [rwn] [h] [h] [wdr] [d] o [d] finanzia il کړ del ېپ del پ del پ] del aat del ڼ [o] sndrw [me [wnw] [h] [x] [rwlw] [y] [yl] [W].
[DAA] [hGh] [mhaal] e چې Mohammed è Shah apparente [d] ې [aay] del ټ [aaly] [d] [naa] ې delle autorizzazioni del ۍ del ک del پ del کې del پ del ټ del پ del پ [l] [h] [aa] [W] [x] [LH] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې ed affusolato lui ې [y] per lui پ del ځ [del hmaaGh] [aayh] [x] [LH] [aaste'faa] [W] ېکړ del ړ [aand] [h].
regime repubblicano del Mohammed David [d] [lwm] del ړ [y] del ځ [l] [l] del پ [aarh] del پ [h] del کې [srdaar] dell'Afghanistan di annuncio del کړ, [xw] [TR] osso del ې del گ del څ [n] [y] [d] della posizione di prestigio, o di difesa [d] o del چ [del bhrnyw] [aarw] [d] [wzaartwnw] [waa] ې del گې [y] il loro ې del ککې del پ [h] [waa] [lrl], ک del پ del پ [del hGh] [h] [x] [LH] [aabynh] کې buon ad est [Th] [d] della posizione di prestigio [mrstyaaly] [dndh] [wrws] il پ [aarlh] o la pletora di ۀ del گ del پ del ministro del چ del ک del ې del Mohammed [y] [d] [wrnyw] [aarw] [d] [h] [tw] [h] [wnwmaaw], blessing del گ [del hmdaarn] [h] [d] del ک del پژ del Allah [waa], il گ del چ del پ [aa] [aa] [l] [wfaadaar], il signore [e'bdaalaalh], AbdulRahim ha inteso o sussidio del debito [faayq] o del ځ [ynw] ک manovrato del پ del ې del گډ del پ [h] [wn] [y] [x] [LH] [aabynh] che annuncia کړ [h].
ې [shwrwy] del ړ del sindacato del پ [xwaanY] [lwm] [nY] [h] [waad] e پېژ ufficiale [srdaar] del ېپ del ژ del Mohammed David [r] del چې [d] [ym] [y] [h] [W] [aandh] o [hGh] [Th] [y] colpo di stato del ې [d] del کړ di nickname [wr], Mohammed [srdaar] David per lui ک [wdtaa] ed affusolato lui ډ del ۍ del ړ del پ del پ [h] [x] [LH] [lwm] [n] [raa] [ywyy] e کې di Yen [ک di xl] [W] [Th] [z] کړ del ې [relè] [wr]:
ې del گ del '' [raanw] [h] [waadwaalw]! [baayd] [taasw] [Th] [wwaaym] il گ chiaro del ړ del ژ del پ del چې [xwaanY] [r] [ym] [n] [shw] o il repubblicano del چې del ژ di farness [r] [ym] [hGh] [dY] o ې del ښ di Islam [d] [d] [Gw] [tn] cammina lui [braabr] [dY] terra [Th] [wrs] ې [d]. ''
[DAA] [hGh] [mhaal] e چې Mohammed è Shah apparente [d] ې [aay] del ټ [aaly] [d] [naa] ې delle autorizzazioni del ۍ del ک del پ del کې del پ del ټ del پ del پ [l] [h] [aa] [W] [x] [LH] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې ed affusolato lui ې [y] per lui پ del ځ [del hmaaGh] [aayh] [x] [LH] [aaste'faa] [W] ېکړ del ړ [aand] [h].
Per lui twish lui camminate lui ک del کې dell'Afghanistan del پ [h] [xl] [d] Mohammed David o پ [xwaany] [shwrwy] la sua unione del چېپ [wry] del گ del گ del ې del پ del ې del briber [drsh] [Th] [h] [d] [streptococco] [h] [h] e del ړ del ڼ del ک del پ del ې di Yen [y] [hGh] [xlh] [y] [aa] [di x-y] e, ک [raaty] del ړ del کگ del ک del ډ del carattere [d] [d] [ymw] [wnd] [G] [Y] [bbr] [shynwaarY] le loro [dGh] sue notizie continue, [xw] [DAA] [msy'lh] il loro ډ [wy] del گ del ې del چې del گ del ې del پ [s] [raaGbr] [d] [h] [waadwnw] [aawn] [ytwb] il loro ې del ې del پ [r] [d] [twd] il suo ې del پ del ې del briber [drsh] [x] [l] [aaG] [z] [shyndlY] e.
[xw] il ځ del ېپ del ژ del Mohammed David [Th] [n] [d] [W] [y] spiega o ړ del گ del چ del پ [d] [r] [m.] [d] [wnd] [G] [Y] [nwraalHq] il mio ک [srdaar] [waayy] del Mohammed David [d] del چې delle bandierine [d] [wdtaa] [mwxh] [d] [xl] ټ del کې del ژ del پ del ک [W] [h] [wndaanh] [d] [bns] [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] debole:
کړ del ک denunciato David del چې del ک del '' [LH] [wdtaa] [W] [h] [TR] [ywh] il suo bordo è پ del ړ del gatto [s] [Y] [h] [d] چې del ې del ېپ [wh] [DH] [yw] [l] ړ [bdlwnwnh] de [raarwaan], کړې [srdaar] del Mohammed David del چې del ېکړ del پ [del hGh] [r] [h] debole [hGh] [DAA] گ o [d] [xl] ک debole del پ del کې dell'Afghanistan del پ del چې [hGh] [h] [d] [rmxt] [W] [Th] [d] [interruttore] il ۍ [aal] del ک il suo cardamomo [lrlh], [hGh] [d] posizione del پ di prestigio [r] [mhaal] il loro ې debole economico del barile del گ del پ dell'Afghanistan del چې del ړکړ del پ del ک del ځ del ېپ [di daas] [n] [h] [ln] [laanwnh] [jw] [y] [d] [d] [rmxt] [y] per lui ځ [aanh] cammina lui agli ambi, al چې del ې del ې [di daas] [h] [waad] [TR] [hGh] [mhaalh] [y]il ېښ del ې [NH] [Br] [naa] [lrlh] o [NH] [y] il گکړ economico del پ del کېک del ډگ del ېپ [h] [r] [wm] [rmxt] [Y] e, o [d] [xl] il کچ del ژ del ک [W] [d] [wnd] [h] il loro ټ del ټ del ډې [rh] [y] [h] debole, intende il ځک [h] [xl] ک [W] [d] nel ک del ښ delle benne [Gw] [tnh] [wlh] o [dGh] in Sean in benne [Th] [ک del گ del ښ del ېپ di y] [h] [h] [streptococco] [h] [tl]. ۍک
[waayy] del پ del Mohammed David del چې del ې del ک del ډې dell'Afghanistan del پ del '' [h] [r] [xl] [daas] [d] [h] [mshr] [wdtaa] [Th] per lui پ del ډې [r] [xwaa] [NH] [yw] [shm] il ې del پ del Andy del ڼ del ې [r] [rw] [h] [d] è completo lui چېک debole del کې [LH] o گ del څ [n] [h] in lui i sultanates del ږ del گ del ړ di regime [n] [y] [y], il پ [d] [xwaany] ښ del چ del پ [aa] [aa] [aaw] [Y] o [d] Mohammed [srdaar] David [yw] [tn] [x] il پ [lwaan] [hmaaywn] Shah è چې [waayy] libero David [srdaar] [yw] [z] ړ [wr] [mshr] e ې del ې] y [] mwxh [o o [ywaaz] o ک del ې [del ywaaz] [xl] [W] [Th] servizio e, پ libero del ښ [aaGlY] [h] [d] ې il suo loro گ del ټ di notizie [yn] [aar] ې [nDHry] politico [srdaar] [wy] di David del چې del ک [d] per lui پ [lwh] [d] il suo پ del ک del regolatore [aarsyaast] [lwY] [NH] e.
[d] David denunciato per lui ک [wdtaa] ed affusolato lui ې [raaty] del کې del ک del چېپ del ړ del ځ del کگ del ک del ډ del carattere [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] [W] [h] [wdtaa] [y] il loro [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] کې dell'Afghanistan del پ del ک del چې del کړ del څ [h] [W] [h] [swsyaalysty] [ora] [twnw] [Th] [h] al پ degli ambi [raanyzy].
regime repubblicano [srdaar] del Mohammed David [d] per lui گ del ېپ del پ [ylh] [daas] [rw] [raamwnh] [TR] [laas] [laand] il پ del ک del ځ del چې del ې [wnywl] [d] [ynw] [xl] [W] [h] e il ک [ly] del پ del پ del گ del پ di Yen [d] [dGw] [rw] [raamwnw] [h] [wlw] cammina lui [d] [xl] ژ del ې del کې del ژ del پ del ک [W] [h] [wndaanh] [y] [d] [wrw] [bdlwnwnw] [d] [raat] i barili del گ per lui ځ [aanh] cammina lui [lrl], [xw] [DAA] ک [srdaar] del ځ del پ del پ del Mohammed David del چې [d] [h] [n] [h] [lnh] il suo ک [srdaar] [laar] del پ del پې del Mohammed David [dGh] del ې del ېډ del ې del ېکړ [y] o del ې [b] del پ del ې del ې del کېک di ruolo [wm] [x] [l] [laab] [l] [l] [d] [r] [Th] [h] [wmh] [streptococco] گ del گ [h] [wry] [d] [jmye't] la prova islamica del ې del ډ [d] [l] [mshr] del debito è چې [waayy] rabbinico [d] David denunciato per lui ک [wdtaa] ed affusolato lui ځ [raaty] del کگ del ک del ډ del carattere [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] ې del کې del ک del چېپ del ړ [W] [h] [wdtaa] [y] loro [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] کړ del څ [h] [W] [کې dell'Afghanistan del پ del ک del چې di h] [swsyaalysty] [ora] [twnw] [Th] [h] al پ degli ambi [raanyzy].
[xw] [d] ښک [waayy] descrittivo [srdaar] del گ del چ del چې del ministro del کېپ del ژ del پ del Mohammed David [h] [r] [ym] [xwaanY] [e'zyzaallh] [d] [n] [aa] [wdtaa] [d] [hmdGw] il ې del ړ del پ del ځ del پ del ړ del ڼ del ک [y] [aa] [xw] [W] [yaanw] [h] [mlaat] [trsrh] [shw] debole intende il ځک [h] [y] ک del ې [waa] il loro پ [h] [H] کېڅ del ک [wmt] [h] noi ډې del څ [h] [r] e.
[d] ک del ۍ del پ denunciato David [r] [mshr] [TR] [wdtaa] ed affusolato lui پ [h] le suo espressioni o څک Shawwal del ې del ړۍکې [n] [h] [waadwnh] o ېپېښې [rwaan] del کې dell'Afghanistan del پ del ټ [wlw] [h] per lui ې del ېڅ del ژ [n] [d] [aarl], Iran [d] Afghanistan [d] [wlsmshr] [x] پ [lwlw] [Th] [m.] ې del ډ del ټې [raab] [whl], پ [del xw] [h] [hmdGh] [mhaal] per lui il ځ [dy] del ې [del lw] cammina lui [d] Mohammed [srdaar] David [d] [n] څ del righello del ې del ژ [d] [h] noi څ [h] [n] ې del ې del ې del ښ del ښې [n] [jwt] [d], [xw] [d] ک [aan] del پ [aa] [staan] [d] [lwm] il ministro del ړ [y] [dhwaalfqaar] sul ټ [del bw] [W] cammina lui il ړ [twnstaan] del پ del پښ del ې [y] [d] [h] [aa] [il گ della valle del ک del ړ di h] [aa] [y] [y] [tryn] [ly] arrostisce col barbecue debole, il پ [h] [hmdGh] [wxt] ښ [aan] [mshraan] islamico del گ del ړ del پ del ځ del ې del ژ del Mohammed David [r] del چې del گ del کې [d] [wndwnw] [ym] [y] [d] [h] [aa] [h] [waa] il suo پېښ di mente [wr] [Th] [W] چې del ک [W] [DL], [d] [hGw] ډ del پ del ک [saanw] [h] [il کې del LH] [yw] la loro [d] [jmye't] [mshr] prova islamica del debito è rabbinico e.
ک [rymlyn] [Th] [d] [r] پ del messaggero del ټ del پ [W
] [h] [hGh] [mhaal] [d] il کې [srdaar] del ک del پ del Mohammed David [h] [aabynh] il loro ړ del ې [di daas] [G] [y] ed e ټ del پ del ټ del چ del ک del پېښې del چې [d] [dwn] [W] [aarw] [wl] [r] [W] in lui پ del پ del ېک [y] [rymlyn] [Th] [h] [x che] [l] [wxt] cammina lui lo ha ancorato.
[hmaaywn] Shah è chiaro che
Mohammed [srdaar] David per lui terra [NH] ed affusolato lui carattere [d] per lui ې [raaty] del پ del کگ del ک del ډ [ymw] [wnd] [h] [t] [rh] [byaa] [d] il ې del ډ del چ del پ [r] [m.] [l] cammina lui پ [x] [l] [aa] ک del ړ [y] [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [d] [l] ې del پ del ږڅ [h] [wxt] [h] [t] [la r] del ې [dw] cammina lui [d] [aa] ې acidulous del پ del ک del ړ [y] [W] [dGh] [h] [shl] [dw] storto, پ [r] [hmdGh] [wxt] il ړۍ islamico del ک del ړ del Mohammed David [aa] del کې [d] [y] [y] [d] [n] o il ې [dy] del ځ del ې [del lw] [W] [h] [waadwnw] cammina lui unione [shwrwy] debole del پ del چې del ې del پ del cervello [h] [twd] [dw] [d] [xwaany] [d] [mshraanw] [TR] [manganese] کړې del ې del ډې del پ del cervello del ې del ېښ del ې del ځ [y] [aand] [n] [h] [r] [dw], گ del carattere [d] [wnd] [d] [yw] [tn] [G] پ [wTnwaal] di Hashim del ړ [y] [h] e ک di Yen [d] [spettrografia di massa] [W] o ک [aabl] [TR] [manganese] پ del ړښ del ک del ړ del ځ [d] [aa] [y] [W] [s] [t] [h] ښ del ۍ del گ [del trb] [n] [waaw] [t] o گ del چېڅ del کې del څ del ې del پ del ک [della spettrografia di massa] [W] [h] [d] [h] [h] [shw] [n] [h] [d] کړ [srdaar] del ټ del ۍټ del ک del Mohammed David [d] [waa] [manganese] [Gr] [wl] [y].
[xw] [DAA] [d] [yw] tuttavia nel پ delle benne [ylaamh] debole, ې [di daas] [yw] nel چې delle benne per lui speranze lui ې [y] [d] David denunciato o [d] [hGh] [d] ژ del ۍ del ک [wrn] [d] [wnd] o ړ del ک del گ [del sig.] [brxly] [wrsrh] [t] [lY] e, [d] [yw] il ک del څ del ېک del ې [bl] [wdtaa] [r] per lui ې [del hmd] e lo ha affusolato پ [h] [l] گې [dw] e, [xw] qualunque ېپ [srdaar] del پ del Mohammed David [h] [d] [wh] e چې [d] [hGh] [d] [r] ې [rwaan] de del څې del پ del گ del ړ del ژ [ym] [d] [n] [wlw] [l] [aarh] [h]? [hmaaywn] Shah è chiaro che چېپ [waayy] [h] [hGh] [mhaal] [d] il کې [srdaar] del ک del پ del Mohammed David [h] [aabynh] il loro ړ del ې [di daas] [G] [y] ed e ټ del پ del ټ del چ del ک del پېښې del چې [d] [dwn] [W] [aarw] [wl] [r] [W] in lui پ del پ del ېک [y] [rymlyn] [Th] [h] [x] [l] [wxt] cammina lui lo ha ancorato.
[xw] [DAA] ک del چې [d] [aabl] o ک [della spettrografia di massa] [W] [TR] [manganese] il ړۍک del ې del ې del ډ del کړکېچڅ del ک del ټ del ځ [raa] [W] [ydly] [h] [wl] [yw] [bl] [xwn] [wdtaa] [Th] al پ degli ambi [raanystlh], o [d] [DG] il ېک [wdtaa] arriva me ې del څې [r] o ې del ې del ټېک [s] [wm] [W], پ del کې del ږپ [dello zmw] [h] [raatlwn] [x]il کې [del rwnh] in lui lo ha girato cuocere del ښ [del rw] [aanh].
پ [h] Afghanistan کې [d] [lwm] ړ [y] ځ [L] [L] پ [aarh] republikanisches Regime
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
[srdaar] Mohamed David [d] [lwm] ړ [y] ځ [L] [L] پ [aarh] پ [h] Afghanistan کې republikanisches Regime des Verkündens von کړ.
[d] ک [aal] [d] چ [n] گ [AA] ښ 26 چې [d] 1973 ک 1352 [aal] [d] [jwlaaY] [d] 17 geht er [braabrh] schwaches [srdaar] Mohamed David پ [h] Afghanistan کېپ [h] [yw,], ې [daas] ېپ [W] ځ [y] ک [wdtaa] [laas,] پ [wr] ېکړچې [d] [x,] پ [L] [d] [trh] [d] [zwY] ist Mohamed das offensichtliche 40 ک [lnh] پ [AA] چ [aahy] [y] ې [raaw] پ [r] ځ [wlh].
پ [h] [d] ېک [wdtaa] کې [lwm] ړ [Y] [d] Mohamed ist offensichtliches Shah murmelte [ک srdaar] AbdulWali [wr] [mhaal] [y], ې چې [das hGh] [d] پ [W] ځټ [Horizontalebene] [waa] کپ [h] [laas] spitzten sich کې und پ [h] [n] ښ [h] [shw] oder für ihn [hGh] und ihn [d] Afghanistan [raa] ډ [yw] [tr,] zu, Post [laand] ې [raaGlh] oder پ [h] [naa] څ [AA] پ [y] [tw] گ [h] [d] [raa] ډ [yw] [wr] ځ [n] bekämpfte ۍ پ [x] [rwn] ېپ [h] ټپ [h] [wdr,], ې [d] ې, oder [d] finanziert ich [sndrw] oder [aat] ڼ [wnw] پ [h] [x,], پ [rwlw] [y,] ېپ [yl] [W,] کړ.
[DAA] [hGh] [mhaal] und چې Mohamed ist offensichtliches Shah [d] [aay,] ټ [aaly] ې [d] [naa,] پ [L] پ [h] ټ [AA] پ [W] کې [x] پ [LH] ک [ln] ۍ Lizenzen [t] ې [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې und ihn zugespitzt ې [y] für ihn [hmaaGh] ځ [aayh] [x] پ [LH] [aaste'faa] [W] ړ [aand] ېکړ [h].
[srdaar] Mohamed David [d] [lwm] ړ [y] ځ [L] [L] پ [aarh] پ [h] Afghanistan کې republikanisches Regime des Verkündens von کړ, [xw] [tr] څ [n] گ [y] ې [d] Knochen der Position des Prestiges oder der Verteidigung [d] oder [bhrnyw] des چ [aarw] [d] [wzaartwnw] [waa,] گې [y] ې ihr پ [h] [waa] ککې [lrl] ې, [hGh] پ [h] [x] پ [LH] ک [aabynh] کې gut östlich [Th] [d] der Position des Prestiges [mrstyaaly] [dndh] [wrws] beabsichtigten پ [aarlh] oder Flut von Mohamed [y] ې [d] ک [wrnyw] چ [aarw] [d] Minister پ [h] [tw] گ [h] [wnwmaaw] ۀ, [hmdaarn] گ [h] [d] Segen von Allah پژ [waa] ک, پ [AA] چ [AA] گ [L] [wfaadaar], Herr [e'bdaalaalh], AbdulRahim oder Hilfsmittel der Schuld [faayq] oder des ځ [ynw] manövriertes پ [h] گډ [wn] [y] ې [x] پ [LH] ک [aabynh] کړ [h] verkündend.
پ [xwaanY] [shwrwy] Anschluß [lwm] ړ [nY] [h] ې [waad] und چې [d] [srdaar] Mohamed David [r] ژ [ym] [y] ېپ [h] amtliches [W] پېژ [aandh] oder [hGh] [Th] [y] ې [d] Staatsstreich von Spitzname [wr] کړ, [srdaar] Mohamed David für ihn ک [wdtaa] und ihn zugespitzt پ [h] [x] پ [LH] [lwm] ړ [n] ۍ [raa] ډ [ywyy] und Yen کې [XL] ک [W] [Th] [z] ې [Relais] [wr] کړ:
'' گ [raanw] [h] ې [waadwaalw]! [baayd] [taasw] [Th] [wwaaym,] چې geht helles پ [xwaanY] [r] ژ [ym] ړ [n] گ [shw] oder farness [r] ژ [ym] چې [hGh] Republikaner [dY] oder Islam [d] [d] [Gw] ښ [tn] ې er [braabr] [dY,], Land [Th] [wrs,] ې [d]. ''
[DAA] [hGh] [mhaal] und چې Mohamed ist offensichtliches Shah [d] [aay,] ټ [aaly] ې [d] [naa,] پ [L] پ [h] ټ [AA] پ [W] کې [x] پ [LH] ک [ln] ۍ Lizenzen [t] ې [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې und ihn zugespitzt ې [y] für ihn [hmaaGh] ځ [aayh] [x] پ [LH] [aaste'faa] [W] ړ [aand] ېکړ [h].
Für ihn twish er Wege er پ [h] Afghanistan کې [XL] ک [d] Mohamed David oder پ [xwaany] [shwrwy] sein Anschluß briber [drsh] ې [Th] پ [h] [d] ې [str] گ [h] گ [von wry] چېپ [h] und Yen [y] ې [hGh] پ [xlh] ک [y] ڼ [AA] von ړ [xY] und, Buchstabe [d] [d] ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] [G] ړ [Y] [bbr] ک [shynwaarY] ihre [dGh] seine Nachrichten unterstützt, [xw] [DAA] [msy'lh] ihr پ [s] ې [raaGbr] گ [wy] چې [d] [h] ې [waadwnw] گ [aawn] ډ [ytwb] ihr پ [r] [d] ې [twd] ې sein briber [drsh] ې [x] پ [L] [aaG] ې [z] [shyndlY] und.
[xw] Mohamed David [Th] [n] ژ [d] ېپ [W] erklärt ځ [y] oder پ [d] [r] چ [m] [d] گ [wnd] [G] ړ [Y] [nwraalHq] mein Markierungsfahnen [waayy] چې [d] [srdaar] Mohamed David [d] ک [wdtaa] [mwxh] [d] [XL,], ک [W] پ [h] ژ [wndaanh] کې [d] [bns] ټ [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] schwach:
'' ک [LH] چې David verratenes ک [wdtaa] [W] کړ [h] [tr] [ywh] ist sein Rand Katze [s] ړ [Y] پ [h] [d,], ېپ [wh] ې [AVW] چې [yw] [L,] ړ [bdlwnwnh] [raarwaan,] De, [hGh] پ [r] ېکړ [h] چې [das srdaar] Mohamed David کړې schwach [hGh] [DAA,] schwaches چې [hGh] پ [h] Afghanistan کې [d] پ [rmxt] گ oder [d] [XL] ک [W] [Th] [d] [Schalter] ک [geht aal] ۍ seine Kardamompflanze [lrlh], [hGh] [d] Position von Prestige پ [r] [mhaal] ihr [daas] ېپ [n] ځ [h] ک [ln] ökonomisches پ [laanwnh] [jw] ړکړ [y] schwaches چې [d] Afghanistan [d] پ [rmxt] گ Tonne [y] ې für ihn ځ [aanh] er zum Schlendern, [daas] ې [h] ې [waad] zum چې [tr] [hGh] [mhaalh] [y]ې [NH] [Br] ېښ [naa] [lrlh] oder [NH] [y] ېپ [h] ökonomisches ډگ [r] کېک [wm] پ [rmxt] گکړ [Y] und oder [d] [XL] ک [W] [d] ژ [wnd] کچ [h] ihr ډې [relative Feuchtigkeit] ټ [y] ټ [h] schwach, beabsichtigt ځک [h] [XL,], ک [W] [d] Wannen [Gw] ښ [tnh] im ک [wlh] oder [dGh] in Sean in den Wannen [Th] [y] ېپ [h] ښ [h] [str] گ [h] ک [Zeitlimit]. ''
پ [h] Afghanistan ډې [r] [XL] ک [daas] ې [waayy] چې [d] Mohamed David پ [h] [mshr] ۍک [wdtaa] [Th] für ihn ډې [r] پ [xwaa] [NH] [yw] [shm,] ې [r] [rw] ڼ Andy پ [h] [d] ist ې er کې schwaches چېک [LH] oder څ [n] گ [h] in ihm Sultanates von Regime ړ [n] گ [y] ږ [y], das پ [d] komplett [xwaany] پ [AA] چ [AA] [aaw] ښ [Y] oder [d] [srdaar] Mohamed David [yw] [tn] [x] ist das پ [lwaan] [hmaaywn] Shah freies [waayy] چې [srdaar] David [yw] [z,], ړ [wr] [mshr] und oder oder [mwxh] [y] ې [ywaaz] ې oder [ywaaz] ې [XL] ک [W] [Th,] Service und, ښ [aaGlY] freies پ [h] [d,] ې sein ihr Nachrichten ټ [yn] گ [aar] ک [wy] چې [srdaar] David [d] politisches [nDHry] ې für ihn پ [lwh] [d] sein Regler ک [aarsyaast] پ [lwY] [NH] und.
[d] David verraten für ihn ک [wdtaa] und ihn zugespitzt Buchstabe [d] [d] ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] ځ [ynw] [G] ړ [W] چېپ [h] ک [wdtaa] کې [y] ې ihr [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] څ [h] [W] کړ [h] چې [swsyaalysty] [Stunde] ک [twnw] [Th] پ [h] Afghanistan کې zum Schlendern پ [raanyzy].
[srdaar] Mohamed David [d] republikanisches Regime für ihn پ [ylh] [daas] ېپ [rw] گ [raamwnh] [tr] [laas] [laand,] ې [wnywl] چې [d] ځ [ynw] [XL] ک [W] geht پ [h] und Yen [d] [dGw] پ [rw] گ [raamwnw] پ [h] پ [ly] ک [wlw] er [d] [XL] ک [W] پ [h] ژ [wndaanh] کې [y] ې [d] ژ [wrw] [bdlwnwnw] [d] [raat,] geht گ Fässer für ihn ځ [aanh] er [lrl], [xw] [DAA] چې [d] [srdaar] Mohamed David پ [h] پ [n] ځ [h] ک [lnh] sein Rolle کېک [wm] ې [laar] ې [x] پ [L] ېکړ [y] oder ې [b] [laab] ې [L] ېډ [L] ې [d] [srdaar] Mohamed David [dGh] پې [r] [Th] پ [h] ک [wmh] [str] گ [h] گ [wry] [d] [jmye't] ist islamischer ډ [d] [L] ې [mshr] Beweis der Schuld rabbinisches [waayy] چې [d] David, der für ihn ک [wdtaa] verraten wird und ihn zugespitzt ist, Buchstabe [d, der] [d] ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] ځ [ynw] [G,], das ihr ړ [W] چېپ [h] ک [wdtaa] کې [y] ې [rGndh] [wn,] ډ [h] [drlwdh] [h] څ [h] [W] کړ [h] چې [swsyaalysty] [Stunde] ک [twnw] [Th] پ [h] Afghanistan کې zum Schlendern پ [raanyzy].
[xw] [d] [srdaar] Mohamed David پ [h] [r] ژ [ym] کېپ [xwaanY] Minister [e'zyzaallh] beschreibendes [waayy] چې [d] چ [n] گ [AA] ښک [wdtaa] [d] [hmdGw] beabsichtigt das schwache ک [y] ڼ [AA] ړ [xw] پ [W] ځ [yaanw] پ [h] [mlaat] ړ [trsrh] [shw] ې ځک [h] [y,], ې [waa] ک ihr پ [h] [H,] ک [wmt] کېڅ [h] wir څ [h] ډې [r] und.
[d] David verratenes پ [r] [mshr] ۍ [tr] ک [wdtaa] und ihn zugespitzt پ [h] seine Ausdrücke oder ړۍکې [n] [h] ې [waadwnh] څک Shawwal oder ټ [wlw] پ [h] Afghanistan کې [rwaan] ېپېښې für ihn ژ [n] [d] ېڅ [aarl] ې, der Iran [d] Afghanistan [d] [wlsmshr] [x] پ [lwlw] [Th] [m] ټې [raab] ډ [whl] ې, [xw] پ [h] [hmdGh] [mhaal] für ihn [lw] ې [dy] ځ geht er [d] [srdaar,], Mohamed David [d] [n,] ژ [d] ې Lehre څ [h] wir څ [h] [n,] ښې [n] ښ [das aan] ې [jwt] ې [d] ې, [xw] [d] پ [AA] ک [staan] [d] [lwm] ړ [y] geht der Minister [dhwaalfqaar] auf [bw] ټ [W] er ې [y] [d] پښ [twnstaan] پ [h] [AA] ړ [h] [AA] ړ [y] ک [y] Senke [tryn] das گ [ly] grillt schwaches, پ [h] [hmdGh] [wxt], کې [d] islamisches گ [wndwnw] [mshraan] چې Mohamed David [r] ژ [ym] [y] ې [d] ځ [aan] پ [h] [AA] ړ [h] گ [waa] ښ sein Verstandپېښ [wr] [Th] [W] ک [W] چې [DL], [d] [hGw] ک [saanw] پ [h] ډ [LH] کې [yw] ihr [d] islamischer [jmye't] [mshr] Beweis der Schuld ist rabbinisch und.
ک [rymlyn] [Th] [d] [r,] پ [W] ټ Kurier
پ [h] [hGh] [mhaal] [d] [srdaar] Mohamed David پ [h] ک [aabynh] کې ihr [daas] ې [G] ړ [y] und und چې [d] پېښې [dwn] ک [W] چ [aarw] ټ [Horizontalebene] [r] پ [W] ټ in ihm ېک [y] [rymlyn] [Th] پ [h] [x, das] پ [L] [wxt] er geht, befestigte ihn.
[hmaaywn] ist Shah frei
daß [srdaar] Mohamed David für ihn Land [NH] und ihn zugespitzt Buchstabe [d] für ihn ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] پ [h] [t] ې [relative Feuchtigkeit] [byaa] [d] پ [r] چ [m] ډ [L] geht ې er پ [x] [L] [AA,], ړ [y] ک [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [d] [L] ږڅ [h] [wxt] پ [h] [t] ې [geht r] ې [dw] er [d] [AA] ړ [y] ک [W] [dGh] das acidulous پ [h] [shl] ې [dw] verzerrt, پ [r] [hmdGh] [wxt], کې [d] Mohamed David [AA] ړ [y] ک [y] [d] geht islamisches [n] ړۍ oder [lw] ې [dy] ځ [W] [h] ې [waadwnw] er Gehirn پ [h] [twd] ې [dw] schwacher چې [d] das پ [xwaany] [shwrwy] Anschluß [d] [mshraanw] [tr] [Mangan,] ځ [y] ې [aand] ېښ [n] ې Gehirn پ [h] ډې [r] ې [dw] کړې, Buchstabe [d] گ [wnd] [d] [yw] [tn] [G] ړ [y] Hashim [wTnwaal] پ [h] und Yen [d] [Ms] ک [W] oder ک [aabl] [tr] [Mangan] ځ [d] [AA] ړ [y] ک [W] [s] ړښ [t] پ [h] [trb] گ [n] ۍ [waaw] ښ [t] oder [Ms] ک [W] پ [h] [d] ې [h] څ [h] کې [shw] چېڅ [n] گ [h] [d] [srdaar] Mohamed David [d] [waa] ک [Mangan] ۍټ [Gr] ټ [Horizontalebene] کړ [y].
[xw] [DAA] [d] [yw] dennoch im Wannen پ [ylaamh] schwach, [daas] ې [yw] im Wannen چې für ihn Hoffnungen er ې [y] [d] David verraten oder [d] [hGh] [d] ک [wrn] ۍ [d] ژ [wnd] oder [Herr] گ [brxly] ک [wrsrh] [t] ړ [lY] und, [d] [yw] ې [Querstation] ېک [wdtaa] څ [r] spitzte sich ک für ihn [hmd] ې und ihn پ zu [h] [L] گې [dw] und, [xw] was auch immer [srdaar] Mohamed David پ [h] [d] ېپ [wh] und چې [d] [hGh] [d] [r,] ژ [ym] [d] ړ [n] گ [wlw] [L] پ [aarh] [h] څې [rwaan] ې De? [hmaaywn] ist Shah frei daß [waayy] چېپ [h] [das hGh] [mhaal] [d] [srdaar] Mohamed David پ [h] ک [aabynh] کې ihr [daas] ې [G] ړ [y] und und چې [d] پېښې [dwn] ک [W] چ [aarw] ټ [Horizontalebene] [r] پ [W] ټ in ihm ېک [y] [rymlyn] [Th] پ [h] [x, das] پ [L] [wxt] er geht, befestigte ihn.
[xw] [DAA] چې [d] ک [aabl] oder [Ms] ک [W] [tr] [Mangan] ځ [raa] ټ [W] ک [ydly] کړکېچڅ [h] ډ [Horizontalebene] [yw] ې [Querstation] ې [xwn] kommt ړۍک [wdtaa] [Th] zum Schlendern پ [raanystlh] oder [d] [Gd] ېک [wdtaa] ich څې [r] ې oder ټېک [s] [wm] ې [W] ې, [zmw] ږپ [h] [raatlwn] کې [x] پ an[rwnh] کې in ihm rotierte ihn [rw] ښ [aanh] Grillen.
regime republicano do پ do ځ do ړ do کې de Afeganistão do پ [h] [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh]
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
regime republicano do کې [srdaar] de Afeganistão do پ do پ do ځ do ړ de Mohammed David [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh] [h] de anunciar o کړ.
[d] ک 1352 do چې do ښ 26 do گ do چ do ک [aal] [d] [n] [aa] [d] 1973 [d] [jwlaaY] [d] 17 [aal] andam ele [braabrh] o کېپ [srdaar] fraco de Afeganistão do پ de Mohammed David [h] [h] [yw] ک do ځ do ېپ do ې [daas] [w] [y] [wdtaa] [laas] o ېکړچې do پ [wr] [d] [x] o پ [l] [d] [trh] [d] [zwY] Mohammed é o پ aparente de 40 ک [lnh] [aa] ځ do پ do ې do چ [aahy] [y] [raaw] [r] [wlh].
o ړ do کې do ېک do پ [h] [d] [wdtaa] [lwm] [Y] [d] Mohammed é Shah aparente muttered AbdulWali [srdaar] ک [wr] [hGh] [mhaal] [y] o کې do کپ do ځټ do پ do ې چې [d] [w] [wl] [waa] [h] [laas] e o ښ do پ [h] [n] [h] [shw], ou para ele [hGh] e afilaram-no [d] ډ de Afeganistão [raa] [yw] [tr] ې do correio [laand] [raaGlh] ou پ [h] گ do پ do څ [do naa] [aa] [y] [tw] [h] [d] [raa] o ۍ do ځ do ډ [yw] [wr] [n] antagonized o ټپ do ېپ do پ [x] [rwn] [h] [h] [wdr] ې do ې [d] ou [d] financÃa o پ mim [sndrw] ou do ڼ [do aat] [wnw] [h] [x] پ [rwlw] [y] ېپ [yl] [w] کړ.
[daa] [hGh] [mhaal] e چې Mohammed é Shah aparente [d] ې [aay] do ټ [aaly] [d] [naa] ې das licenças do ۍ do ک do پ do کې do پ do ټ do پ do پ [l] [h] [aa] [w] [x] [lh] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې e afilado o ې [y] para ele پ do ځ [do hmaaGh] [aayh] [x] [lh] [aaste'faa] [w] ېکړ do ړ [aand] [h].
regime republicano do کې [srdaar] de Afeganistão do پ do پ do ځ do ړ de Mohammed David [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh] [h] de anunciar o کړ, [xw] [tr] osso do ې do گ do څ [n] [y] [d] da posição do prestige, ou da defesa [d] ou do چ [do bhrnyw] [aarw] [d] [wzaartwnw] [waa] ې do گې [y] seu ې do ککې do پ [h] [waa] [lrl], ک do پ do پ [do hGh] [h] [x] [lh] [aabynh] کې bom leste [th] [d] da posição do prestige [mrstyaaly] [dndh] [wrws] o پ [aarlh] ou a inundação do ۀ do گ do پ do ministro do چ do ک do ې de Mohammed [y] [d] [wrnyw] [aarw] [d] [h] [tw] [h] [wnwmaaw], blessing do گ [do hmdaarn] [h] [d] do ک do پژ de Allah [waa], گ do چ do پ [aa] [aa] [l] [wfaadaar], cavalheiro [e'bdaalaalh], AbdulRahim pretenderam ou dae (dispositivo automático de entrada) do débito [faayq] ou do ځ [o ynw] ک manobrado do پ do ې do گډ do پ [h] [wn] [y] [x] [lh] [aabynh] que anuncia o کړ [h].
ې [shwrwy] do ړ da união do پ [xwaanY] [lwm] [nY] [h] [waad] e پېژ oficial [srdaar] do ېپ do ژ de Mohammed David do چې [d] [r] [ym] [y] [h] [w] [aandh] ou [hGh] [th] [y] d'etat do coup do ې [d] do کړ do nickname [wr], Mohammed [srdaar] David para ele ک [wdtaa] e afilado o ډ do ۍ do ړ do پ do پ [h] [x] [lh] [lwm] [n] [raa] [ywyy] e کې dos yens ک [xl] [w] [th] [z] کړ do ې [relé] [wr]:
ې do گ do '' [raanw] [h] [waadwaalw]! [baayd] [taasw] [th] [wwaaym] o گ claro do ړ do ژ do پ do چې [xwaanY] [r] [ym] [n] [shw] ou o republicano do چې do ژ do farness [r] [ym] [hGh] [dY] ou do ښ do Islam [d] [d] [Gw] ې [tn] andam ele [braabr] [dY] terra [th] [wrs] o ې [d]. ''
[daa] [hGh] [mhaal] e چې Mohammed é Shah aparente [d] ې [aay] do ټ [aaly] [d] [naa] ې das licenças do ۍ do ک do پ do کې do پ do ټ do پ do پ [l] [h] [aa] [w] [x] [lh] [ln] [t] [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې e afilado o ې [y] para ele پ do ځ [do hmaaGh] [aayh] [x] [lh] [aaste'faa] [w] ېکړ do ړ [aand] [h].
Para ele twish ele caminhadas ele ک do کې de Afeganistão do پ [h] [xl] [d] Mohammed David ou پ [xwaany] [shwrwy] sua união do چېپ [wry] do گ do گ do ې do پ do ې do briber [drsh] [th] [h] [d] [str] [h] [h] e do ړ do ڼ do ک do پ do ې dos yens [y] [hGh] [xlh] [y] [aa] [xY] e, ک [raaty] do ړ do کگ do ک do ډ do caráter [d] [d] [ymw] [wnd] [G] [Y] [bbr] [shynwaarY] sua [dGh] sua notÃcia sustentada, [xw] [daa] [msy'lh] seu ډ [wy] do گ do ې do چې do گ do ې do پ [s] [raaGbr] [d] [h] [waadwnw] [aawn] [ytwb] seu ې do ې do پ [r] [d] [twd] seu ې do پ do ې do briber [drsh] [x] [l] [aaG] [z] [shyndlY] e.
[xw] o ځ do ېپ do ژ de Mohammed David [th] [n] [d] [w] [y] explica ou o ړ do گ do چ do پ [d] [r] [m] [d] [wnd] [G] [Y] [nwraalHq] meu ک [srdaar] [waayy] de Mohammed David do چې das bandeiras [d] [d] [wdtaa] [mwxh] [d] [xl] ټ do کې do ژ do پ do ک [w] [h] [wndaanh] [d] [bns] [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] fraco:
کړ betrayed David do ک do چې do ک do '' [lh] [wdtaa] [w] [h] [tr] [ywh] sua beira é o پ do ړ do gato [s] [Y] [h] [d] چې do ې do ېپ [wh] [AO] [yw] [l] ړ [bdlwnwnh] de [raarwaan], کړې [srdaar] de Mohammed David do چې do ېکړ do پ [do hGh] [r] [h] fraco [hGh] [daa] گ ou [d] [xl] o ک fraco do پ do کې de Afeganistão do پ do چې [hGh] [h] [d] [rmxt] [w] [th] [d] [interruptor] o ۍ [aal] do ک seu cardamomo [lrlh], [hGh] [d] posição do پ do prestige [r] [mhaal] seu ې fraco econômico do barril do گ do پ de Afeganistão do چې do ړکړ do پ do ک do ځ do ېپ [dos daas] [n] [h] [ln] [laanwnh] [jw] [y] [d] [d] [rmxt] [y] para ele ځ [aanh] anda ele aos furta-passos, ao چې do ې do ې [dos daas] [h] [waad] [tr] [hGh] [mhaalh] [y]o ېښ do ې [nh] [Br] [naa] [lrlh] ou [nh] [y] o گکړ econômico do پ do کېک do ډگ do ېپ [h] [r] [wm] [rmxt] [Y] e, ou [d] [xl] o کچ do ژ do ک [w] [d] [wnd] [h] seu ټ do ټ do ډې [rh] [y] [h] fraco, pretendem o ځک [h] [xl] o ک [w] [d] no ک do ښ das cubetas [Gw] [tnh] [wlh] ou [dGh] no Sean em umas cubetas [o th] [ک do گ do ښ do ېپ de y] [h] [h] [str] [h] [tl]. ۍک
[waayy] do پ de Mohammed David do چې do ې do ک do ډې de Afeganistão do پ do '' [h] [r] [xl] [daas] [d] [h] [mshr] [wdtaa] [th] para ele پ do ډې [r] [xwaa] [nh] [yw] [shm] o ې do پ de Andy do ڼ do ې [r] [rw] [h] [d] está completo ele o چېک fraco do کې [lh] ou o گ do څ [n] [h] nele sultanates do ږ do گ do ړ do regime [n] [y] [y], o پ [d] [xwaany] ښ do چ do پ [aa] [aa] [aaw] [Y] ou [d] Mohammed [srdaar] David [yw] [tn] [x] o پ [lwaan] [hmaaywn] Shah é چې [waayy] desobstruÃdo David [srdaar] [yw] [z] ړ [wr] [mshr] e ې ou ou [mwxh] [y] do ې [ywaaz] ou ک do ې [do ywaaz] [xl] [w] [th] serviço e, o پ desobstruÃdo do ښ [aaGlY] [h] [d] ې seu seu گ do ټ da notÃcia [yn] [aar] ې [nDHry] polÃtico [srdaar] [wy] de David do چې do ک [d] para ele پ [lwh] [d] seu پ do ک do regulador [aarsyaast] [lwY] [nh] e.
[d] David betrayed para ele ک [wdtaa] e afilado o ې [raaty] do کې do ک do چېپ do ړ do ځ do کگ do ک do ډ do caráter [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] [w] [h] [wdtaa] [y] seu [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] کې de Afeganistão do پ do ک do چې do کړ do څ [h] [w] [h] [swsyaalysty] [hora] [twnw] [th] [h] ao پ dos furta-passos [raanyzy].
regime republicano [srdaar] de Mohammed David [d] para ele گ do ېپ do پ [ylh] [daas] [rw] [raamwnh] [tr] [laas] [laand] o پ do ک do ځ do چې do ې [wnywl] [d] [ynw] [xl] [w] [h] e o ک [ly] do پ do پ do گ do پ dos yens [d] [dGw] [rw] [raamwnw] [h] [wlw] andam ele [d] [xl] ژ do ې do کې do ژ do پ do ک [w] [h] [wndaanh] [y] [d] [wrw] [bdlwnwnw] [d] [raat] os barris do گ para ele ځ [aanh] andam ele [lrl], [xw] [daa] ک [srdaar] do ځ do پ do پ de Mohammed David do چې [d] [h] [n] [h] [lnh] seu ک [srdaar] [laar] do پ do پې de Mohammed David do ې do ېډ do ې do ېکړ [y] ou do ې [b] do پ do ې do ې do کېک do papel [wm] [x] [l] [laab] [l] [l] [d] [dGh] [r] [th] [h] [wmh] [str] گ do گ [h] [wry] [d] [jmye't] a prova Islamic do ې do ډ [d] [l] [mshr] do débito é o چې [waayy] rabbinic [d] David betrayed para ele ک [wdtaa] e afilado o ځ [raaty] do کگ do ک do ډ do caráter [d] [d] [ymw] [wnd] [ynw] [G] ې do کې do ک do چېپ do ړ [w] [h] [wdtaa] [y] seu [rGndh] [wn] o ډ [h] [drlwdh] [h] o کړ do څ [h] [w] [کې de Afeganistão do پ do ک do چې de h] [swsyaalysty] [hora] [twnw] [th] [h] ao پ dos furta-passos [raanyzy].
[xw] [d] ښک [waayy] descritivo [srdaar] do گ do چ do چې do ministro do کېپ do ژ do پ de Mohammed David [h] [r] [ym] [xwaanY] [e'zyzaallh] [d] [n] [aa] [wdtaa] [d] [hmdGw] o ې do ړ do پ do ځ do پ do ړ do ڼ do ک [y] [aa] [xw] [w] [yaanw] [h] [mlaat] [trsrh] [shw] fraco pretende o ځک [h] [y] ک do ې [waa] seu پ [h] [H] o کېڅ do ک [wmt] [h] nós ډې do څ [h] [r] e.
[d] ک betrayed David do ۍ do پ [r] [mshr] [tr] [wdtaa] e afilado o پ [h] seu expressões ou څک Shawwal do ې do ړۍکې [n] [h] [waadwnh] ou ېپېښې [rwaan] do کې de Afeganistão do پ do ټ [wlw] [h] para ele ې do ېڅ do ژ [n] [d] [aarl], Irã [d] Afeganistão [d] [wlsmshr] [x] پ [lwlw] [th] [m] ې do ډ do ټې [raab] [whl], پ [do xw] [h] [hmdGh] [mhaal] para ele o ځ [dy] do ې [do lw] anda ele [d] Mohammed [srdaar] David [d] [n] o څ da régua do ې do ژ [d] [h] nós o څ [h] [n] ې do ې do ې do ښ do ښې [n] [jwt] [d], [xw] [d] ک [aan] do پ [aa] [staan] [d] [lwm] o ministro do ړ [y] [dhwaalfqaar] no ټ [do bw] [w] anda ele o ړ [twnstaan] do پ do پښ do ې [y] [d] [h] [aa] [o گ do vale do ک do ړ de h] [aa] [y] [y] [tryn] [ly] barbecued fraco, پ [h] [hmdGh] [wxt] ښ [aan] [mshraan] Islamic do گ do ړ do پ do ځ do ې do ژ de Mohammed David do چې do گ do کې [d] [wndwnw] [r] [ym] [y] [d] [h] [aa] [h] [waa] seu پېښ da mente [wr] [th] [w] o چې do ک [w] [dl], [d] [hGw] o ډ do پ do ک [saanw] [h] [o کې do lh] [yw] sua [d] [jmye't] [mshr] prova Islamic do débito é rabbinic e.
ک [rymlyn] [th] [d] [r] پ do mensageiro do ټ do پ [w
] [h] [hGh] [mhaal] [d] o کې [srdaar] do ک do پ de Mohammed David [h] [aabynh] seu ړ do ې [dos daas] [G] [y] e e ټ do پ do ټ do چ do ک do پېښې do چې [d] [dwn] [w] [aarw] [wl] [r] [w] nele o پ do پ do ېک [y] [rymlyn] [th] [h] [x que] [l] [wxt] anda ele escorou-o.
[hmaaywn] Shah está desobstruÃdo que
Mohammed [srdaar] David para ele a terra [nh] e afilado o o caráter [d] para ele o ې [raaty] do پ do کگ do ک do ډ [ymw] [wnd] [h] [t] [rh] [byaa] [d] o ې do ډ do چ do پ [r] [m] [l] anda ele o پ [x] [l] [aa] o ک do ړ [y] [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [d] [l] ې do پ do ږڅ [h] [wxt] [h] [t] [r] do ې [dw] anda ele [d] [aa] ې acidulous do پ do ک do ړ [y] [w] [dGh] [h] [shl] [dw] distorcido, پ [r] [hmdGh] [wxt] o ړۍ Islamic do ک do ړ de Mohammed David do کې [d] [aa] [y] [y] [d] [n] ou o ې [dy] do ځ do ې [do lw] [w] [h] [waadwnw] andam ele união [shwrwy] fraca do پ do چې do ې do پ do cérebro [h] [twd] [dw] [d] [xwaany] [d] [mshraanw] [tr] [manganês] کړې do ې do ډې do پ do cérebro do ې do ېښ do ې do ځ [y] [aand] [n] [h] [r] [dw], گ do caráter [d] [wnd] [d] [yw] [tn] [G] پ [wTnwaal] de Hashim do ړ [y] [h] e ک dos yens [d] [ms] [w] ou ک [aabl] [tr] [manganês] پ do ړښ do ک do ړ do ځ [d] [aa] [y] [w] [s] [t] [h] ښ do ۍ do گ [do trb] [n] [waaw] [t] ou گ do چېڅ do کې do څ do ې do پ do ک [ms] [w] [h] [d] [h] [h] [shw] [n] [h] [d] کړ [srdaar] do ټ do ۍټ do ک de Mohammed David [d] [waa] [manganês] [Gr] [wl] [y].
[xw] [daa] [d] [yw] contudo no پ das cubetas [ylaamh] fraco, ې [dos daas] [yw] no چې das cubetas para ele esperanças ele ې [y] [d] David betrayed ou [d] [hGh] [d] ژ do ۍ do ک [wrn] [d] [wnd] ou ړ do ک do گ [do Sr.] [brxly] [wrsrh] [t] [lY] e, [d] [yw] o ک do څ do ېک do ې [bl] [wdtaa] [r] para ele ې [do hmd] e o afilou o پ [h] [l] گې [dw] e, [xw] o que quer que ېپ [srdaar] do پ de Mohammed David [h] [d] [wh] e چې [d] [hGh] [d] [r] ې [rwaan] de do څې do پ do گ do ړ do ژ [ym] [d] [n] [wlw] [l] [aarh] [h]? [hmaaywn] Shah está desobstruÃdo que o چېپ [waayy] [h] [hGh] [mhaal] [d] o کې [srdaar] do ک do پ de Mohammed David [h] [aabynh] seu ړ do ې [dos daas] [G] [y] e e ټ do پ do ټ do چ do ک do پېښې do چې [d] [dwn] [w] [aarw] [wl] [r] [w] nele o پ do پ do ېک [y] [rymlyn] [th] [h] [x que] [l] [wxt] anda ele escorou-o.
[xw] [daa] ک do چې [d] [aabl] ou ک [ms] [w] [tr] [manganês] o ړۍک do ې do ې do ډ do کړکېچڅ do ک do ټ do ځ [raa] [w] [ydly] [h] [wl] [yw] [bl] [xwn] [wdtaa] [th] ao پ dos furta-passos [raanystlh], ou [d] [dG] o ېک [wdtaa] chegam mim ې do څې [r] ou ې do ې do ټېک [s] [wm] [w], پ do کې do ږپ [do zmw] [h] [raatlwn] [x]o کې [do rwnh] nele revolveu-o grelhar do ښ [do rw] [aanh].
پ[h] Afghanistan کې [d] [lwm]ړ[y] ځ[l] [l]پ[aarh] republican regime
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
[srdaar] Mohammed David [d] [lwm]ړ[y] ځ[l] [l]پ[aarh] پ[h] Afghanistan کې republican regime of announcing کړ.
[d] 1352 ک[aal] [d] چ[n]گ[aa]ښ 26 چې [d] 1973 ک[aal] [d] [jwlaaY] [d] 17 walks him [braabrh] weak [srdaar] Mohammed David پ[h] Afghanistan کې پ[h] [yw]ې [daas]ې پ[w]ځ[y] ک[wdtaa] [laas] پ[wr]ې کړ چې [d] [x]پ[l] [d] [trh] [d] [zwY] Mohammed is apparent 40 ک[lnh] پ[aa]چ[aahy] [y]ې [raaw]پ[r]ځ[wlh].
پ[h] [d]ې ک[wdtaa] کې [lwm]ړ[Y] [d] Mohammed is apparent Shah muttered [srdaar] AbdulWali ک[wr] چې [hGh] [mhaal] [y]ې [d] پ[w]ځ ټ[wl] [waa]ک پ[h] [laas] کې and پ[h] [n]ښ[h] [shw], or for him [hGh] and tapered him [d] Afghanistan [raa]ډ[yw] [tr] mail [laand]ې [raaGlh] or پ[h] [naa]څ[aa]پ[y] [tw]گ[h] [d] [raa]ډ[yw] [wr]ځ[n]ۍ antagonized [x]پ[rwn]ې پ[h] ټپ[h] [wdr]ې[d]ې or [d] finances me [sndrw] or [aat]ڼ[wnw] پ[h] [x]پ[rwlw] [y]ې پ[yl] [w]کړ.
[daa] [hGh] [mhaal] and چې Mohammed is apparent Shah [d] [aay]ټ[aaly]ې [d] [naa]پ[l] پ[h] ټ[aa]پ[w] کې [x]پ[lh] ک[ln]ۍ licenses [t]ې[rwlh], چې [byaa] [ls] [wr]ځې and tapered him [y]ې for him [hmaaGh] ځ[aayh] [x]پ[lh] [aaste'faa] [w]ړ[aand]ې کړ[h].
[srdaar] Mohammed David [d] [lwm]ړ[y] ځ[l] [l]پ[aarh] پ[h] Afghanistan کې republican regime of announcing کړ, [xw] [tr] څ[n]گ [y]ې [d] bone of position of prestige, or [d] defense or [bhrnyw] چ[aarw] [d] [wzaartwnw] [waa]گې [y]ې their پ[h] [waa]ک کې [lrl]ې, [hGh] پ[h] [x]پ[lh] ک[aabynh] کې good east of [th] [d] position of prestige [mrstyaaly] [dndh] [wrws]پ[aarlh] or flood of Mohammed [y]ې [d] ک[wrnyw] چ[aarw] [d] minister پ[h] [tw]گ[h] [wnwmaaw]ۀ, [hmdaarn]گ[h] [d] blessing of Allah پژ[waa]ک, پ[aa]چ[aa]گ[l] [wfaadaar], gentleman [e'bdaalaalh], AbdulRahim intended or aid of the debt [faayq] or ځ[ynw] maneuvered پ[h] گډ[wn] [y]ې [x]پ[lh] ک[aabynh] announcing کړ[h].
پ[xwaanY] [shwrwy] union [lwm]ړ[nY] [h]ې[waad] and چې [d] [srdaar] Mohammed David [r]ژ[ym] [y]ې پ[h] official [w]پېژ[aandh] or [hGh] [th] [y]ې [d] coup d'etat of nickname [wr]کړ, [srdaar] Mohammed David for him ک[wdtaa] and tapered him پ[h] [x]پ[lh] [lwm]ړ[n]ۍ [raa]ډ[ywyy] and yens کې [xl]ک[w] [th] [z]ې[rY] [wr]کړ:
'' گ[raanw] [h]ې[waadwaalw]! [baayd] [taasw] [th] [wwaaym] چې light پ[xwaanY] [r]ژ[ym] ړ[n]گ [shw] or farness [r]ژ[ym] چې [hGh] republican [dY] or [d] Islam [d] [Gw]ښ[tn]ې walks him [braabr] [dY] land [th] [wrs]ې[d]. ''
[daa] [hGh] [mhaal] and چې Mohammed is apparent Shah [d] [aay]ټ[aaly]ې [d] [naa]پ[l] پ[h] ټ[aa]پ[w] کې [x]پ[lh] ک[ln]ۍ licenses [t]ې[rwlh], چې [byaa] [ls] [wr]ځې and tapered him [y]ې for him [hmaaGh] ځ[aayh] [x]پ[lh] [aaste'faa] [w]ړ[aand]ې کړ[h].
For him twish him walks him پ[h] Afghanistan کې [xl]ک [d] Mohammed David or پ[xwaany] [shwrwy] his union of briber [drsh]ې [th] پ[h] [d]ې [str]گ[h] گ[wry] چې پ[h] and yens [y]ې [hGh] پ[xlh] ک[y]ڼ [aa]ړ[xY] and, [d] character [d] ډ[ymw]ک[raaty]ک گ[wnd] [G]ړ[Y] [bbr]ک [shynwaarY] their [dGh] his news sustained, [xw] [daa] [msy'lh] their پ[s]ې [raaGbr]گ[wy] چې [d] [h]ې[waadwnw] گ[aawn]ډ[ytwb] their پ[r] [d]ې [twd]ې his briber [drsh]ې [x]پ[l] [aaG]ې[z] [shyndlY] and.
[xw] Mohammed David [th] [n]ژ[d]ې پ[w]ځ[y] explains or [d] پ[r]چ[m] [d] گ[wnd] [G]ړ[Y] [nwraalHq] my flags [waayy] چې [d] [srdaar] Mohammed David [d] ک[wdtaa] [mwxh] [d] [xl]ک[w] پ[h] ژ[wndaanh] کې [d] [bns]ټ[yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] weak:
'' ک[lh] چې David betrayed ک[wdtaa] [w]کړ[h] [tr] [ywh] his border is cat [s]ړ[Y] پ[h] [d]ې پ[wh]ې[dh] چې [yw] [l]ړ [bdlwnwnh] [raarwaan] de, [hGh] پ[r]ېکړ[h] چې [srdaar] Mohammed David کړې weak [hGh] [daa] weak چې [hGh] پ[h] Afghanistan کې [d] پ[rmxt]گ or [d] [xl]ک[w] [th] [d] [sw]ک[aal]ۍ his cardamom [lrlh], [hGh] [d] position of prestige پ[r] [mhaal] their [daas]ې پ[n]ځ[h] ک[ln] economic پ[laanwnh] [jw]ړ کړ[y] weak چې [d] Afghanistan [d] پ[rmxt]گ cask [y]ې for him ځ[aanh] walks him to ambles, [daas]ې [h]ې[waad] چې [tr] [hGh] [mhaalh] [y]ې [nh] [br]ېښ[naa] [lrlh] or [nh] [y]ې پ[h] economic ډگ[r] کې ک[wm] پ[rmxt]گ کړ[Y] and, or [d] [xl]ک[w] [d] ژ[wnd] کچ[h] their ډې[rh] ټ[y]ټ[h] weak, intends ځک[h] [xl]ک[w] [d] in buckets [Gw]ښ[tnh] ک[wlh] or [dGh] Sean in buckets [th] [y]ې پ[h] ښ[h] [str]گ[h] ک[tl]. ''
پ[h] Afghanistan ډې[r] [xl]ک [daas]ې [waayy] چې [d] Mohammed David پ[h] [mshr]ۍ ک[wdtaa] [th] for him ډې[r] پ[xwaa] [nh] [yw] [shm]ې[r] [rw]ڼ Andy پ[h] [d]ې is complete him کې weak چې ک[lh] or څ[n]گ[h] in him sultanates of regime ړ[n]گ[y]ږ[y], [d] پ[xwaany] پ[aa]چ[aa] [aaw]ښ[Y] or [d] [srdaar] Mohammed David [yw] [tn] [x]پ[lwaan] [hmaaywn] Shah is clear [waayy] چې [srdaar] David [yw] [z]ړ[wr] [mshr] and or or [mwxh] [y]ې [ywaaz]ې or [ywaaz]ې [xl]ک[w] [th] service and, ښ[aaGlY] clear پ[h] [d]ې his their news ټ[yn]گ[aar] ک[wy] چې [srdaar] David [d] political [nDHry]ې for him پ[lwh] [d] his governor ک[aarsyaast] پ[lwY] [nh] and.
[d] David betrayed for him ک[wdtaa] and tapered him [d] character [d] ډ[ymw]ک[raaty]ک گ[wnd] ځ[ynw] [G]ړ[w] چې پ[h] ک[wdtaa] کې [y]ې their [rGndh] [wn]ډ[h] [drlwdh] [h]څ[h] [w]کړ[h] چې [swsyaalysty] [Hr]ک[twnw] [th] پ[h] Afghanistan کې to ambles پ[raanyzy].
[srdaar] Mohammed David [d] republican regime for him پ[ylh] [daas]ې پ[rw]گ[raamwnh] [tr] [laas] [laand]ې [wnywl] چې [d] ځ[ynw] [xl]ک[w] پ[h] and yens [d] [dGw] پ[rw]گ[raamwnw] پ[h] پ[ly] ک[wlw] walks him [d] [xl]ک[w] پ[h] ژ[wndaanh] کې [y]ې [d] ژ[wrw] [bdlwnwnw] [d] [raat]گ casks for him ځ[aanh] walks him [lrl], [xw] [daa] چې [d] [srdaar] Mohammed David پ[h] پ[n]ځ[h] ک[lnh] his role کې ک[wm]ې [laar]ې [x]پ[l]ې کړ[y] or [b]ې[laab]ې[l]ې ډ[l]ې [d] [srdaar] Mohammed David [dGh] پې[r] [th] پ[h] ک[wmh] [str]گ[h] گ[wry] [d] [jmye't] Islamic [d] ډ[l]ې [mshr] proof of the debt is rabbinic [waayy] چې [d] David betrayed for him ک[wdtaa] and tapered him [d] character [d] ډ[ymw]ک[raaty]ک گ[wnd] ځ[ynw] [G]ړ[w] چې پ[h] ک[wdtaa] کې [y]ې their [rGndh] [wn]ډ[h] [drlwdh] [h]څ[h] [w]کړ[h] چې [swsyaalysty] [Hr]ک[twnw] [th] پ[h] Afghanistan کې to ambles پ[raanyzy].
[xw] [d] [srdaar] Mohammed David پ[h] [r]ژ[ym] کې پ[xwaanY] minister [e'zyzaallh] descriptive [waayy] چې [d] چ[n]گ[aa]ښ ک[wdtaa] [d] [hmdGw] ک[y]ڼ [aa]ړ[xw] پ[w]ځ[yaanw] پ[h] [mlaat]ړ [trsrh] [shw]ې weak intends ځک[h] [y]ې [waa]ک their پ[h] [H]ک[wmt] کې څ[h] us څ[h] ډې[r] and.
[d] David betrayed پ[r] [mshr]ۍ [tr] ک[wdtaa] and tapered him پ[h] his expressions or [n]ړۍ کې [h]ې[waadwnh] څک Shawwal or ټ[wlw] پ[h] Afghanistan کې [rwaan]ې پېښې for him [n]ژ[d]ې څ[aarl]ې, Iran [d] Afghanistan [d] [wlsmshr] [x]پ[lwlw] [th] [m]ټې [raab]ډ[whl]ې, [xw] پ[h] [hmdGh] [mhaal] for him [lw]ې[dy]ځ walks him [d] [srdaar] Mohammed David [d] [n]ژ[d]ې ruler څ[h] us څ[h] [n]ښې [n]ښ[aan]ې [jwt]ې[d]ې, [xw] [d] پ[aa]ک[staan] [d] [lwm]ړ[y] minister [dhwaalfqaar] on [bw]ټ[w] walks him [y]ې [d] پښ[twnstaan] پ[h] [aa]ړ[h] [aa]ړ[y]ک[y] valley [tryn]گ[ly] barbecued weak, پ[h] [hmdGh] [wxt] کې [d] Islamic گ[wndwnw] [mshraan] چې Mohammed David [r]ژ[ym] [y]ې [d] ځ[aan] پ[h] [aa]ړ[h] گ[waa]ښ his mind پېښ[wr] [th] [w]ک[w]چې[dl], [d] [hGw] ک[saanw] پ[h] ډ[lh] کې [yw] their [d] Islamic [jmye't] [mshr] proof of the debt is rabbinic and.
ک[rymlyn] [th] [d] [r]پ[w]ټ messenger
پ[h] [hGh] [mhaal] [d] [srdaar] Mohammed David پ[h] ک[aabynh] کې their [daas]ې [G]ړ[y] and and چې [d] پېښې[dwn]ک[w] چ[aarw] ټ[wl] [r]پ[w]ټ in him [y]ې ک[rymlyn] [th] پ[h] [x]پ[l] [wxt] walks him anchored him.
[hmaaywn] Shah is clear
[srdaar] Mohammed David for him land [nh] and tapered him [d] character for him ډ[ymw]ک[raaty]ک گ[wnd] پ[h] [t]ې[rh] [byaa] [d] پ[r]چ[m] ډ[l]ې walks him [x]پ[l] [aa]ړ[y]ک[y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [d] [l]ږ څ[h] [wxt] پ[h] [t]ې[r]ې[dw] walks him [d] [aa]ړ[y]ک[w] [dGh] acidulous پ[h] [shl]ې[dw] distorted, پ[r] [hmdGh] [wxt] کې [d] Mohammed David [aa]ړ[y]ک[y] [d] Islamic [n]ړۍ or [lw]ې[dy]ځ[w] [h]ې[waadwnw] walks him brain پ[h] [twd]ې[dw] weak چې [d] پ[xwaany] [shwrwy] union [d] [mshraanw] [tr] [mn]ځ [y]ې [aand]ېښ[n]ې brain پ[h] ډې[r]ې[dw] کړې, [d] character گ[wnd] [d] [yw] [tn] [G]ړ[y] Hashim [wTnwaal] پ[h] and yens [d] [ms]ک[w] or ک[aabl] [tr] [mn]ځ [d] [aa]ړ[y]ک[w] [s]ړښ[t] پ[h] [trb]گ[n]ۍ [waaw]ښ[t] or [ms]ک[w] پ[h] [d]ې [h]څ[h] کې [shw] چې څ[n]گ[h] [d] [srdaar] Mohammed David [d] [waa]ک[mn]ۍ ټ[Gr] ټ[wl] کړ[y].
[xw] [daa] [d] [yw] yet in buckets پ[ylaamh] weak, [daas]ې [yw] in buckets چې for him hopes him [y]ې [d] David betrayed or [d] [hGh] [d] ک[wrn]ۍ [d] ژ[wnd] or [mr]گ [brxly]ک [wrsrh] [t]ړ[lY] and, [d] [yw]ې [bl]ې ک[wdtaa] څ[r]ک for him [hmd]ې and tapered him پ[h] [l]گې[dw] and, [xw] whatever [srdaar] Mohammed David پ[h] [d]ې پ[wh] and چې [d] [hGh] [d] [r]ژ[ym] [d] ړ[n]گ[wlw] [l]پ[aarh] [h]څې [rwaan]ې de? [hmaaywn] Shah is clear [waayy] چې پ[h] [hGh] [mhaal] [d] [srdaar] Mohammed David پ[h] ک[aabynh] کې their [daas]ې [G]ړ[y] and and چې [d] پېښې[dwn]ک[w] چ[aarw] ټ[wl] [r]پ[w]ټ in him [y]ې ک[rymlyn] [th] پ[h] [x]پ[l] [wxt] walks him anchored him.
[xw] [daa] چې [d] ک[aabl] or [ms]ک[w] [tr] [mn]ځ [raa]ټ[w]ک[ydly] کړکېچ څ[h] ډ[wl] [yw]ې [bl]ې [xwn]ړۍ ک[wdtaa] [th] to ambles پ[raanystlh], or [d] [dG]ې ک[wdtaa] arrives me څې[r]ې or [s]ټې ک[wm]ې [w]ې, [zmw]ږ پ[h] [raatlwn]کې [x]پ[rwnh] کې in him revolved him [rw]ښ[aanh] grilling.
för Afghanistan för پ [H] styre för پ för ځ för ړ کې [D] [lwm] [y] [l] [l] republikanskt [aarh]
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
[det republikanska styret för srdaar] Afghanistan för پ för پ för ځ för Mohammed David [D] [lwm] ړ [y] [l] [l] [aarh] [H] کې av meddelande av کړ.
[D] ک 1352 för چې för ښ 26 för گ för چ [för aal] ک [D] [n] [aa] [D] 1973 [gÃ¥r aal] [D] [jwlaaY] [D] 17 honom [braabrh] svag [srdaar] Afghanistan för Mohammed David پ [H] کېپ [H] [yw,], ک för ځ för ېپ för ې [daas] [w] [y] [wdtaaen] [laas,] ېکړچې för پ [wr] [D] [x,] پ [l] [D] [trh] [D] [zwY] är Mohammed pÃ¥taglig پ för 40 ک [lnh] [aa] ځ för پ för ې [för aahy] چ [y] [raaw] [r] [wlh].
ړ för کې för ېک för پ [H] [D] [wdtaa] [lwm] [Y] [D] Mohammed är den pÃ¥tagliga schahen muttrat [ک srdaar] AbdulWali [wr] [[mhaal] hGh] [y], کې för کپ för ځټ för پ för ې چې [D] [w] [wl] [waa] [H] [laas] och ښ för پ [H] [n] [H] [shw], eller för honom [hGh] och avsmalnat honom [D] postar Afghanistan [raa] ډ [yw] [tr] [ې för laand] [raaGlh] eller پ [H] [گ för پ för څ för naa] [aa] [y] [tw] [H] [D] [raa] antagonized ۍ för ځ för ډ [yw] [wr] [n] ټپ för ېپ för پ [x] [rwn] [H] [H] [wdr,], ې för ې [D], eller [D] finansierar mig [sndrw] eller [för ڼ för aat] [wnw] پ [H] [x,], پ [rwlw] [y,] ېپ [yl] [w,] کړ.
[daa] [[mhaal] hGh] och چې Mohammed är pÃ¥taglig schah [D] [aay,] ې för ټ [aaly] [D] [naa,] ې för licenser för ۍ för ک för پ för کې för پ för ټ för پ för پ [l] [H] [aa] [w] [x] [lh] [ln] [t] [rwlh], چې [byaaen] [ls] [wr] ځې och avsmalnat honom ې [y] för honom [پ för ځ för hmaaGh] [aayh] [x] [lh] [aaste'faa] [w] ېکړ för ړ [aand] [H].
[placerar det republikanska styret för srdaar] Afghanistan för پ för پ för ځ för Mohammed David [D] [lwm] ړ [y] [l] [l] [aarh] [H] کې av meddelande av کړ, [xw] [tr] ben för ې för گ för څ [n] [y] [D] av av prestigar, eller försvar [D] eller [چ för bhrnyw] [aarw] [D] [wzaartwnw] [waa,], ې för گې [y] deras ې för ککې för پ [H] [waa] [lrl], [ک för پ för پ för hGh] [H] [x] [lh] [aabynh] placerar bra öst för کې av [th] [D] av prestigar [mrstyaaly] [dndh] [wrws], bistÃ¥r پ [aarlh] eller floden av ۀ för گ för پ för minister  för چ för ک för Mohammed [y] ې [D] [wrnyw] [aarw] [D] [H] [tw] [H] [wnwmaaw], [välsignelsen för گ för hmdaarn] [H] [D] av ک för Allah پژ [waa], گ för چ för پ [aa] [aa] [[wfaadaar] l], gentlemannen [e'bdaalaalh], pÃ¥tänkta AbdulRahim eller av skulden [faayq] eller ځ [ynw] manövrerad ک för پ för ې för گډ för پ [H] [wn] [y] [x] [lh] [aabynh] som meddelar کړ [H].
ې för ړ för پ [xwaanY] [shwrwy] facklig [lwm] [nY] [H] [waad] och för Mohammed David [r] för چې [D] [srdaar] پېژ för ېپ ژ [ym] [y] officiell [w] [H] [aandh] eller [hGh] [th] [y] direktstötd'etat för ې [D] av کړ för smeknamn [wr], [srdaar] Mohammed David för honom ک [wdtaa] och avsmalnat honom [ywyy] ډ för ۍ för ړ för پ för پ [H] [x] [lh] [lwm] [n] [raa] och yensکې ک [xl] [w] [th] [z] کړ för ې [rY] [wr]:
ې för '' گ [raanw] [H] [waadwaalw]! [baayd] [taasw] [th] [wwaaym,] گ för ړ för ژ för پ för چې gÃ¥r ljus [xwaanY] [r] [ym] [n] [shw] eller republikanen för چې för ژ för farness [r] [ym] [hGh] [dY] eller för ښ för islam [D] [D] [Gw] ې [tn] honom [braabr] [dY,], landet [th] [wrs,] ې [D]. '',
[daa] [[mhaal] hGh] och چې Mohammed är pÃ¥taglig schah [D] [aay,] ې för ټ [aaly] [D] [naa,] ې för licenser för ۍ för ک för پ för کې för پ för ټ för پ för پ [l] [H] [aa] [w] [x] [lh] [ln] [t] [rwlh], چې [byaaen] [ls] [wr] ځې och avsmalnat honom ې [y] för honom [پ för ځ för hmaaGh] [aayh] [x] [lh] [aaste'faa] [w] ېکړ för ړ [aand] [H].
För honom gÃ¥r twish honom honom för Afghanistan för پ [H] ک کې [xl] [D] Mohammed [xwaany] David eller پ [shwrwy,], hans union av پ för ې för briber [drsh] [th] [H] [D,] چېپ för گ för گ för ې [str] [H] wry] [[H] och [xY] ړ för ڼ för ک för پ för ې för yens [y] [hGh] [xlh] [y] [aa] och, کگ för ک för ډ för tecken [D] [D] [ymw] raaty] [[wnd] [G,] ړ [Y] [bbr,] ک [shynwaarY] deras [dGh] hans tÃ¥lde nyheterna, [xw] [daa] [msy'lh] deras ډ för گ för ې för چې för گ för ې för پ [s] [raaGbr] [wy] [D] [H] [waadwnw] [aawn] [ytwb] deras ې för ې för پ [r] [D] [twd] hans ې för پ för ې för briber [drsh] [x] [l] [aaG] [z] [shyndlY] och.
[xw] sjunker Mohammed ځ för ېپ för David [th] [n] ژ [D] [w som] [y] förklarar eller min ړ för گ för چ för پ [D] [r] [M] [D] [wnd] [G] [Y] [nwraalHq] [waayy] چې [D] [srdaar,], Mohammed David [D] ک [wdtaaen] [mwxh] [D] [xl,] ټ för کې för ژ för پ för ک [w] [H] [wndaanh] [D] [bns] [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] svagt:
کړ för ک för چې för '' ک [lh] David förrÃ¥dd [wdtaa] [w] [H] [tr] [ywh] gränsar his är پ för ړ för katt [s] [Y] [H] [D,], چې för ې för ېپ [wh] [dh] [yw] [l,] ړ [bdlwnwnh] [raarwaan,] de, [svag Mohammed David för چې för ېکړ för پ för hGh] [r] [H] srdaar] [کړې [hGh] [daa,] svag för Afghanistan för پ för چې [hGh] [H] گ eller [D] [xl] ک för پ کې [D] [rmxt] [w] [th] [D] [strömbrytare] placerar aal] ۍ för ک [hans kardemumma [lrlh], [hGh] [D] av prestigeپ [[mhaal] r] deras [för Afghanistan för چې för ړکړ för پ för ک för ځ för ېپ för daas] [n] [H] [ln] ekonomiska [laanwnh] [jw] [y] svaga [D] ې för cask för گ [D] پ [rmxt] [y] för som honom, gÃ¥r ځ [aanh] honom till ambles, [چې för ې för ې för daas] [H] [waad] [tr] [hGh] [mhaalh] [y]ېښ för ې [nh] [br] [naaen] [lrlh] eller [nh] [y] گکړ för پ för کېک för ډگ för ېپ [H] ekonomisk [r] [wm] [rmxt] [Y] och, eller [D] [xl] کچ för ژ för ک [w] [D] [wnd] [H] deras svaga ټ för ټ för ډې [rh] [y] [H], ämnar ځک [H] [xl,], ösregnar ک [w] [D] in ک för ښ [Gw] [tnh] [wlh], eller [dGh] ösregnar Sean in [th] [ک för گ för ښ för ېپ för y] [H] [H] [str] [H] [tl]. för Afghanistan
för '' پ [H] för Mohammed David för چې för ې för ک ډې [r] [xl] [daas] [waayy] [D] ۍک پ [H] [mshr] [wdtaaen] [th] för honom پ för ډې [r] [xwaaen] [nh] [yw] [shm,] för ڼAndy för ې [r] [rw] är ې پ [H] [D] färdig honom svag چېک för کې [lh] eller گ för څ [n] [H] i honom sultanates av ږ för گ för styreړ [n] [y] [y], [xwaany] پ [D], ښ för چ för پ [aa] [aa] [aaw] [Y] eller [D] [srdaar] Mohammed David [yw] [tn] [x] är schahen [för lwaan] پ [hmaaywn] klar [waayy] چې [srdaar] David [yw] [z,], ړ [wr] [mshr] och eller eller [mwxh] [y] för ې [ywaaz] ې eller [ک för ې för ywaaz] [xl] [w] [th] servar och, ې för پ för ښ [aaGlY] klar [H] [D] hans deras [aar] گ för nyheternaټ [yn], David för چې för ک [wy] srdaar] [[D] politisk [nDHry] ې för honom پ [lwh] [D] hans پ för regulatorک [aarsyaast] [lwY] [nh] och.
[D] David förrÃ¥dde för honom ک [wdtaa] och avsmalnat honom ځ för کگ för ک för ډ för tecken [D] [D] [ymw] [raaty] [wnd] [ynw] [G,], deras ې för کې för ک för چېپ för ړ [w] [H] [wdtaa] [y] [rGndh] [wn,] ډ [H] [drlwdh] [H] Afghanistan för پ för ک [för swsyaalysty] چې för کړ för څ [H] [w] [H] [timme] [twnw] [th] [H] کې till [raanyzy] amblesپ.
[det srdaar] Mohammed David [D] republikanska styret för honom گ för ېپ för پ [ylh] [daas] [rw] [raamwnh] [tr] [laas] [laand,] gÃ¥r پ för ک för ځ för چې för ې [wnywl] [D] [ynw] [xl] [w] [H] och ک för پ för پ för گ för پ för yens [D] [dGw] [rw] [raamwnw] [H] ly] [[wlw] honom [D] [xl] ژ för ې för کې för ژ för پ för ک [w] [H] [wndaanh] [y] [D] [wrw] [bdlwnwnw] [D] [raat,] gÃ¥r گcasks för honom ځ [aanh] honom [lrl], [xw] [daa] för Mohammed David för چې [D] [srdaar] ک för ځ för پ پ [H] [n] [H] [lnh] hans för Mohammed David [dGh] för ې för ېډ för ې för ېکړ [y] eller för ې [b] för پ för ې för ې för rollکېک [wm] [laar] [x] [l] [laab] [l] [l] [D] [srdaar] ک för پ پې [r] [th] [H] [wmh] [str] [wry] گ för گ [H] [D] [jmye't] är islamisk ې för ډ [D] [l] [mshr] som är motstÃ¥ndskraftig av skulden, rabbinic [waayy] چې [D] David som förrÃ¥das för honom ک [wdtaa] och avsmalnas honom ځ för کگ för ک för ډ för tecken [D] [D] [ymw] [raaty] [wnd] [ynw] [G,], deras ې för کې för ک för چېپ för ړ [w] [H] [wdtaa] [y] [rGndh] [wn,] ډ [H] [drlwdh] [H] کړ för څ [H] [w] [Afghanistan för پ för ک [för swsyaalysty] چې för H] [timme] [twnw] [th] [H] کې till [raanyzy] amblesپ.
[xw] [D] [srdaar] ښک för گ för چ för چې för minister  för کېپ för ژ för Mohammed David پ [H] [r] [ym] [xwaanY] [e'zyzaallh] beskriva [waayy] [D] [n] [aa] [wdtaa] [D] [hmdGw] ämnar svag ې för ړ för پ för ځ för پ för ړ för ڼ för ک [y] [aa] [xw] [w] [yaanw] [H] [mlaat] [trsrh] [shw] ځک [H] [y,], ک för ې [waa] deras پ [H] [H,] کېڅ för ک [wmt] [H] oss ډې för څ [H] [r] och.
[D] David förrÃ¥dd ک för ۍ för پ [r] [mshr] [tr] [wdtaa] och avsmalnat honom پ [H] hans uttryck eller څک Shawwal för ې för ړۍکې [n] [H] [waadwnh] eller för Afghanistan för پ för ټ [wlw] [H] rwaan] ېپېښې کې [för honom ې för ېڅ för ژ [n] [D] [aarl], Iran [D] Afghanistan [D] [wlsmshr] [x] پ [lwlw] [th] [M] ې för ډ för ټې [raab] [whl], [پ för xw] [H] [[mhaal] hmdGh] för honom [ځ för ې för lw] gÃ¥r dy] [honom [D] [srdaar,], Mohammed David [D] [n,] för ېlinjalen för ژ [D] څ [H] oss څ [H] [n,] [staan] ې för ې för ې för ښ för ښې [n] [aan] [jwt] [D], [xw] [D] ک för پ [aa] [D] [lwm] [gÃ¥r den dhwaalfqaar] minister  för ړ [y] pÃ¥ [ټ för bw] [w] honom ړ för پ för پښ för ې [y] [D] [twnstaan] [H] [aa] [[ly] گ för dalen för ک för ړ för H] [aa] [y] [y] [tryn] grillade svagt, پ [H] [hmdGh] [wxt], för Mohammed David [r] för چې för گ för کې [D] varar besvärad islamisk [wndwnw] [mshraan] ښ för گ för ړ för پ för ځ för ې ژ [ym] [y] [D] [aan] [H] [aa] [H] [waa] his پېښ [wr] [th] [w], چې för ک [w] [dl], [D] [hGw] ډ för پ för ک [saanw] [H] [کې för lh] [yw] deras [D] islamiska [jmye't] [mshr] motstÃ¥ndskraftigt av skulden är rabbinic och.
ک [rymlyn] [th] [D] [r,] för ټbudbärare för پ [w]
پ [H] [[mhaal] hGh] [D] [ankrade srdaar] کې för ک för Mohammed David پ [H] [aabynh] deras [ړ för ې för daas] [G] [y] och och ټ för پ för ټ för چ för ک för پېښې för چې [D] [dwn] [w] [aarw] [wl] [r] [w] i honom پ för پ för ېک [y] [rymlyn] [th] [H] [som x] [l] [wxt] gÃ¥r honom, honom.
[är schahen för hmaaywn] klara
[srdaar] Mohammed David för honom landet [nh], och avsmalnat honom tecken [D] för honom ې för پ för کگ för ک för ډ [ymw] [raaty] [wnd] [H] [t] [rh] [byaa] [D] gÃ¥r ې för ډ för چ för پ [r] [M] [l] honom پ [x] [l] [aa,], ک för ړ [y] [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [D] [l] ې för پ för ږڅ [H] [wxt] [H] [t] [gÃ¥r r] ې [dw] honom [D] [aa] ې för پ för ک för ړ [y] [w] [dGh] förvriden acidulous [H] [shl] [dw], پ [r] [hmdGh] [wxt], för Mohammed David [aa] för کې [D] ړۍ för ک ړ [y] gÃ¥r islamisk [n] [y] [D] eller [ې för ځ för ې för lw] [dy] [w] [H] [waadwnw] honom union [för xwaany] پ för چې för ې för hjärnپ [H] [twd] [dw] svag [D] shwrwy] [ [D] [mshraanw] [tr] [mn,] کړې för ې för ډې för پ för hjärnan för ې för ېښ för ې för ځ [y] [aand] [n] [H] [r] [dw], گ för tecken [D] [wnd] [D] [yw] [tn] [G] Hashim för ړ [y] [wTnwaal] پ [H] och ک för yens [D] [ms] [w] eller ک [aabl] [tr] [mn] پ för ړښ för ک för ړ för ځ [D] [aa] [y] [w] [s] [t] [H] [ښ för ۍ för گ för trb] [n] [waaw] [t] eller گ för چېڅ för کې för څ för ې för پ för ک [ms] [w] [H] [D] [H] [H] [shw] [n] [H] [D] [srdaar] کړ för ټ för ۍټ för Mohammed David [D] [waa] ک [mn] [Gr] [wl] [y].
[ösregnar xw] [daa] [D] [yw] yet in svag پ [ylaamh], [ې för daas] [yw] ösregnar in چې för honom hopp honom ې [y] [D] förrÃ¥dde David eller [D] [hGh] [D], ژ för ۍ för ک [wrn] [D] [wnd] eller [ړ för ک för گ för mr] [brxly] [wrsrh] [t] [lY] och, [D] [yw] ک för څ för ېک för ې [bl] [wdtaa] [r] för honom [ې för hmd] och avsmalnat honom پ [H] [l] گې [dw] och, [xw] allt vad [srdaar] ېپ för Mohammed David پ [H] [D] [wh] och چې [D] [hGh] [D] [r,] ې de för څې för پ för گ för ړ för ژ [ym] [D] [n] [wlw] [l] [aarh] [H] rwaan] [? [är schahen för hmaaywn] klar [waayy] چېپ [H] [[mhaal] hGh] [D] [srdaar] کې för ک för Mohammed David پ [H] [aabynh] deras [ړ för ې för daas] [G] [y] och och ټ för پ för ټ för چ för ک för پېښې för چې [D] [dwn] [w] [aarw] [wl] [r] [w] i honom پ för پ för ېک [y] [rymlyn] [th] [H] [x] [l] [wxt] gÃ¥r honom som är förankrad honom.
[xw] [daa] ک för چې [D] [aabl] eller ک [ms] [w] [tr] [mn] ankommer ړۍک för ې för ې för ډ för کړکېچڅ för ک för ټ för ځ [raa] [w] [ydly] [H] [wl] [yw] [bl] [xwn] [wdtaaen] [th] till amblesپ [raanystlh], eller [D] [dG] ېک [wdtaa] mig ې för څې [r] eller ې för ې för ټېک [s] [wm] [w], [پ för کې för ږپ för zmw] [H] [raatlwn] [x][kretsade کې för rwnh] i honom honom [att grilla för ښ för rw] [aanh].
режим Ù¾ Ú Ú“ Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ [h] [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh] реÑпубликанÑкий
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Mon, 19 May 2008 06:07:45 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=5C443C8C109DC9D6B0A850C9B5EC5745.lv1-24; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 12691
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
режим [srdaar] Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ Ù¾ Ú Ú“ Mohammed ДÑвид [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh] [h] реÑпубликанÑкий объÑвлÑть Ú©Ú“.
[d] Ú© 1352 Ú†Û Úš 26 Ú¯ Ú† Ú© [aal] [d] [n] [aa] [d] 1973 [aal] [d] [jwlaaY] [d] 17 гулÑÑŽÑ‚ он [braabrh] Ñлабое [srdaar] Ú©ÛÙ¾ ÐфганиÑтана Ù¾ Mohammed ДÑвид [h] [h] [yw] Ú© Ú ÛÙ¾ Û [daas] [w] [y] [wdtaa] [laas] ÛÚ©Ú“Ú†Û Ù¾ [wr] [d] [x] Ù¾ [l] [d] [trh] [d] [zwY] Mohammed будет Ñвно Ù¾ 40 Ú© [lnh] [aa] Ú Ù¾ Û Ú† [aahy] [y] [raaw] [r] [wlh].
Ú“ Ú©Û ÛÚ© Ù¾ [h] [d] [wdtaa] [lwm] [y] [d] Mohammed будет Ñвно Shah пробормотало [Ú© srdaar] AbdulWali [wr] [hGh] [mhaal] [y] Ú©Û Ú©Ù¾ ÚÙ¼ Ù¾ Û Ú†Û [d] [w] [wl] [waa] [h] [laas] и Úš Ù¾ [h] [n] [h] [shw], или Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ [hGh] и Ñплющили его [d] Ú‰ ÐфганиÑтана [raa] [yw] [tr] Û Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹ [laand] [raaGlh] или Ù¾ [h] Ú¯ Ù¾ Ú… [naa] [aa] [y] [tw] [h] [d] [raa] Û Ú Ú‰ [yw] [wr] [n] антагонизировало ټپ ÛÙ¾ Ù¾ [x] [rwn] [h] [h] [wdr] Û Û [d] или [d] финанÑирует Ù¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ [sndrw] или Ú¼ [aat] [wnw] [h] [x] Ù¾ [rwlw] [y] ÛÙ¾ [yl] [w] Ú©Ú“.
[daa] [hGh] [mhaal] и Ú†Û Mohammed будет Ñвно Shah [d] [aay] Û Ù¼ [aaly] [d] [naa] Û Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¹ Û Ú© Ù¾ Ú©Û Ù¾ Ù¼ Ù¾ Ù¾ [l] [h] [aa] [w] [x] [lh] [ln] [t] [rwlh], Ú†Û [byaa] [ls] [wr] ÚÛ Ð¸ Ñплющено его Û [y] Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ù¾ Ú [hmaaGh] [aayh] [x] [lh] [aaste'faa] [w] ÛÚ©Ú“ Ú“ [aand] [h].
режим [srdaar] Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ Ù¾ Ú Ú“ Mohammed ДÑвид [d] [lwm] [y] [l] [l] [aarh] [h] реÑпубликанÑкий объÑвлÑть Ú©Ú“, [xw] [tr] коÑточка Û Ú¯ Ú… [n] [y] [d] Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтижноÑти, или обороны [d] или Ú† [bhrnyw] [aarw] [d] [wzaartwnw] [waa] Û Ú¯Û [y] их Û Ú©Ú©Û Ù¾ [h] [waa] [lrl], Ú© Ù¾ Ù¾ [hGh] [h] [x] [lh] [aabynh] Ú©Û Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐµ east of [th] [d] положение преÑтижноÑти [mrstyaaly] [dndh] [wrws] Ù¾ [aarlh] или поток Û€ Ú¯ Ù¾ миниÑтра Ú† Ú© Û Mohammed [y] [d] [wrnyw] [aarw] [d] [h] [tw] [h] [wnwmaaw], благоÑловение Ú¯ [hmdaarn] [h] [d] Ú© Ù¾Ú˜ аллаха [waa], Ú¯ Ú† Ù¾ [aa] [aa] [l] [wfaadaar], джентльмена [e'bdaalaalh], AbdulRahim предназначили или помощь задолженноÑти [faayq] или Ú [ynw] ое Ú© Ù¾ Û Ú¯Ú‰ Ù¾ [h] [wn] [y] [x] [lh] [aabynh] объÑвлÑÑ Ú©Ú“ [h].
Û Ú“ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ù¾ [xwaanY] [shwrwy] [lwm] [nY] [h] [waad] и Ù¾ÛÚ˜ ÛÙ¾ Ú˜ Mohammed ДÑвид Ú†Û [d] [srdaar] [r] [ym] [y] [h] официальное [w] [aandh] или [hGh] [th] [y] военный переворот Û [d] Ú©Ú“ прозвища [wr], [srdaar] Mohammed ДÑвид Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ú© [wdtaa] и поÑле того как Ñ Ñплющено его Ú‰ Û Ú“ Ù¾ Ù¾ [h] [x] [lh] [lwm] [n] [raa] [ywyy] и Ú©Û Ð¸ÐµÐ½ [Ú© xl] [w] [th] [z] Ú©Ú“ Û [релеего] [wr]:
Û Ú¯ '' [raanw] [h] [waadwaalw]! [baayd] [taasw] [th] [wwaaym] Ú¯ Ú“ Ú˜ Ù¾ Ú†Û Ñветлое [xwaanY] [r] [ym] [n] [shw] или реÑпубликанец Ú†Û Ú˜ farness [r] [ym] [hGh] [dY] или Úš муÑульманÑтва [d] [d] [Gw] Û [tn] гулÑÑŽÑ‚ он [braabr] [dY] Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ [th] [wrs] Û [d]. ''
[daa] [hGh] [mhaal] и Ú†Û Mohammed будет Ñвно Shah [d] [aay] Û Ù¼ [aaly] [d] [naa] Û Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¹ Û Ú© Ù¾ Ú©Û Ù¾ Ù¼ Ù¾ Ù¾ [l] [h] [aa] [w] [x] [lh] [ln] [t] [rwlh], Ú†Û [byaa] [ls] [wr] ÚÛ Ð¸ Ñплющено его Û [y] Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ù¾ Ú [hmaaGh] [aayh] [x] [lh] [aaste'faa] [w] ÛÚ©Ú“ Ú“ [aand] [h].
Ð”Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ twish он прогулки он Ú© Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ [h] [xl] [d] Mohammed ДÑвид или Ù¾ [xwaany] [shwrwy] его Ñоединение Ú†ÛÙ¾ Ú¯ Ú¯ Û Ù¾ Û briber [drsh] [th] [h] [d] [str] [h] [wry] [h] и Ú“ Ú¼ Ú© Ù¾ Û Ð¸ÐµÐ½ [y] [hGh] [xlh] [y] [aa] [xY] и, Ú© Ú“ Ú©Ú¯ Ú© Ú‰ характера [d] [d] [ymw] [raaty] [wnd] [g] [y] [bbr] [shynwaarY] их [dGh] его вытерпели новоÑти, котор, [xw] [daa] [msy'lh] их Ú‰ Ú¯ Û Ú†Û Ú¯ Û Ù¾ [s] [raaGbr] [wy] [d] [h] [waadwnw] [aawn] [ytwb] их Û Û Ù¾ [r] [d] [twd] его Û Ù¾ Û briber [drsh] [x] [l] [aaG] [z] [shyndlY] и.
[xw] Ú ÛÙ¾ Ú˜ Mohammed ДÑвид [th] [n] [d] [w] [y] объÑÑнÑет или Ú“ Ú¯ Ú† Ù¾ [d] [r] [m] [d] [wnd] [g] [y] [nwraalHq] мое Ú© Mohammed ДÑвид Ú†Û Ñ„Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð² [waayy] [d] [srdaar] [d] [wdtaa] [mwxh] [d] [xl] Ù¼ Ú©Û Ú˜ Ù¾ Ú© [w] [h] [wndaanh] [d] [bns] [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] Ñлабо:
Ú©Ú“ Ú© Ú†Û Ú© '' [lh] преданное ДÑвид [wdtaa] [w] [h] [tr] [ywh] его границей будет Ù¾ Ú“ кота [s] [y] [h] [d] Ú†Û Û ÛÙ¾ [wh] [dh] [yw] [l] Ú“ [bdlwnwnh] [raarwaan] de, Ú©Ú“Û Mohammed ДÑвид Ú†Û ÛÚ©Ú“ Ù¾ [hGh] [r] [h] [srdaar] Ñлабое [hGh] [daa] Ñлабые Ú¯ или [d] [xl] Ú© Ù¾ Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ Ú†Û [hGh] [h] [d] [rmxt] [w] [th] [d] [переключатель] Û Ú© [aal] его cardamom [lrlh], [hGh] [d] положение Ù¾ преÑтижноÑти [r] [mhaal] их Û cask Ú¯ Ù¾ ÐфганиÑтана Ú†Û Ú“Ú©Ú“ Ù¾ Ú© Ú ÛÙ¾ [daas] [n] [h] [ln] хозÑйÑтвенное [laanwnh] [jw] [y] Ñлабое [d] [d] [rmxt] [y] Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ú [aanh] гулÑет он к иноходÑм, Ú†Û Û Û [daas] [h] [waad] [tr] [hGh] [mhaalh] [y]ÛÚš Û [nh] [br] [naa] [lrlh] или [nh] [y] Ú¯Ú©Ú“ Ù¾ Ú©ÛÚ© Ú‰Ú¯ ÛÙ¾ [h] хозÑйÑтвенное [r] [wm] [rmxt] [y] и, или [d] [xl] Ú©Ú† Ú˜ Ú© [w] [d] [wnd] [h] их Ù¼ Ù¼ Ú‰Û [rh] [y] [h] Ñлабое, предназначают ÚÚ© [h] [xl] Ú© [w] [d] в Ú© Úš ведер [Gw] [tnh] [wlh] или [dGh] Шон в ведрах [th] [Ú© Ú¯ Úš ÛÙ¾ y] [h] [h] [str] [h] [tl]. ''
په Ø§ÙØºØ§Ù†Ø³ØªØ§Ù† Ú‰ÛØ± خلک Ø¯Ø§Ø³Û ÙˆØ§ÙŠÙŠ Ú†Û Ø¯ Ù…ØÙ…د داود په Ù…Ø´Ø±Û Ú©ÙˆØ¯ØªØ§ ته لا له Ú‰ÛØ± پخوا نه يو Ø´Ù…ÛØ± روڼ اندي په Ø¯Û ØªÙ…Ù‡ Ú©Û ÙˆÙ‡ Ú†Û Ú©Ù„Ù‡ او Ú…Ù†Ú¯Ù‡ به سلطنتي نظام Ú“Ù†Ú¯ÙŠÚ–ÙŠØŒ د پخواني پاچا اوښى او د سردار Ù…ØÙ…د داود يو تن خپلوان همايون شاه اصÙÙŠ وايي Ú†Û Ø³Ø±Ø¯Ø§Ø± داود يو زړور مشر Ùˆ او موخه ÙŠÛ ÙŠÙˆØ§Ø²Û Ø§Ùˆ ÙŠÙˆØ§Ø²Û Ø®Ù„Ú©Ùˆ ته خدمت و، ښاغلى اصÙÙŠ په Ø¯Û Ø®Ø¨Ø±Ù‡ هم ټينگار کوي Ú†Û Ø³Ø±Ø¯Ø§Ø± داود د سياسي Ù†Ø¸Ø±ÙŠÛ Ù„Ù‡ پلوه د Ù…ØØ§Ùظه کارسياست پلوى نه Ùˆ .
[d] ДÑвид преданное Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ú© [wdtaa] и Ñплющенное его Û Ú©Û Ú© Ú†ÛÙ¾ Ú“ Ú Ú©Ú¯ Ú© Ú‰ характера [d] [d] [ymw] [raaty] [wnd] [ynw] [g] [w] [h] [wdtaa] [y] их [rGndh] [wn] Ú‰ [h] [drlwdh] [h] Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ Ú© Ú†Û Ú©Ú“ Ú… [h] [w] [h] [swsyaalysty] [чаÑ] [twnw] [th] [h] к Ù¾ иноходей [raanyzy].
[srdaar] режим Mohammed ДÑвид [d] реÑпубликанÑкий Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ú¯ ÛÙ¾ Ù¾ [ylh] [daas] [rw] [raamwnh] [tr] [laas] [laand] Ù¾ Ú© Ú Ú†Û Û [wnywl] [d] [ynw] [xl] [w] [h] и Ú© Ù¾ Ù¾ Ú¯ Ù¾ иен [d] [dGw] [rw] [raamwnw] [h] [ly] [wlw] гулÑÑŽÑ‚ он [d] [xl] Ú˜ Û Ú©Û Ú˜ Ù¾ Ú© [w] [h] [wndaanh] [y] [d] [wrw] [bdlwnwnw] [d] [raat] casks Ú¯ Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ú [aanh] гулÑÑŽÑ‚ он [lrl], [xw] [daa] Ú© Ú Ù¾ Ù¾ Mohammed ДÑвид Ú†Û [d] [srdaar] [h] [n] [h] [lnh] его Ú© Ù¾ Ù¾Û Mohammed ДÑвид Û ÛÚ‰ Û ÛÚ©Ú“ [y] или Û [b] Ù¾ Û Û Ú©ÛÚ© роли [wm] [laar] [x] [l] [laab] [l] [l] [d] [srdaar] [dGh] [r] [th] [h] [wmh] [str] Ú¯ Ú¯ [h] [wry] [d] [jmye't] иÑламÑким доказательÑтвом Û Ú‰ [d] [l] [mshr] задолженноÑти будет раввинÑкое [waayy] Ú†Û [d] ДÑвид преданное Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ú© [wdtaa] и Ñплющенное его Ú Ú©Ú¯ Ú© Ú‰ характера [d] [d] [ymw] [raaty] [wnd] [ynw] [g] Û Ú©Û Ú© Ú†ÛÙ¾ Ú“ [w] [h] [wdtaa] [y] их [rGndh] [wn] Ú‰ [h] [drlwdh] [h] Ú©Ú“ Ú… [h] [w] [Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ Ú© Ú†Û h] [swsyaalysty] [чаÑ] [twnw] [th] [h] к Ù¾ иноходей [raanyzy].
[xw] [d] [srdaar] ÚšÚ© Ú¯ Ú† Ú†Û Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтра Ú©ÛÙ¾ Ú˜ Ù¾ Mohammed ДÑвид [h] [r] [ym] [xwaanY] [e'zyzaallh] опиÑательное [waayy] [d] [n] [aa] [wdtaa] [d] [hmdGw] Û Ú“ Ù¾ Ú Ù¾ Ú“ Ú¼ Ú© [y] [aa] [xw] [w] [yaanw] [h] [mlaat] [trsrh] [shw] Ñлабое предназначает ÚÚ© [h] [y] Ú© Û [waa] их Ù¾ [h] [h] Ú©ÛÚ… Ú© [wmt] [h] мы Ú‰Û Ú… [h] [r] и.
[d] ДÑвид предало Ù¾ [r] [mshr] Ú© Û [tr] [wdtaa] и Ñплющило его Ù¾ [h] его Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ú…Ú© Shawwal Û Ú“ÛÚ©Û [n] [h] [waadwnh] или ÛÙ¾ÛÚšÛ Ú©Û ÐфганиÑтана Ù¾ Ù¼ [wlw] [h] [rwaan] Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Û ÛÚ… Ú˜ [n] [d] [aarl], Иран [d] ÐфганиÑтан [d] [wlsmshr] [x] Ù¾ [lwlw] [th] [m] Û Ú‰ Ù¼Û [raab] [whl], Ù¾ [xw] [h] [hmdGh] [mhaal] Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ú Û [lw] [dy] гулÑет он [d] [srdaar] Mohammed ДÑвид [d] [n] Ú… Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Û Ú˜ [d] [h] мы Ú… [h] [n] Û Û Û Úš ÚšÛ [n] [aan] [jwt] [d], [xw] [d] Ú© Ù¾ [aa] [staan] [d] [lwm] миниÑтр Ú“ [y] [dhwaalfqaar] на Ù¼ [bw] [w] гулÑет он Ú“ Ù¾ Ù¾Úš Û [y] [d] [twnstaan] [h] [aa] [Ú¯ долины Ú© Ú“ h] [aa] [y] [y] [tryn] [ly] barbecued ÑлабаÑ, Ù¾ [h] [hmdGh] [wxt] Úš Ú¯ Ú“ Ù¾ Ú Û Ú˜ Mohammed ДÑвид Ú†Û Ú¯ Ú©Û [d] иÑламÑкое [wndwnw] [mshraan] [r] [ym] [y] [d] [aan] [h] [aa] [h] [waa] его Ù¾ÛÚš разума [wr] [th] [w] Ú†Û Ú© [w] [dl], [d] [hGw] Ú‰ Ù¾ Ú© [saanw] [h] [Ú©Û lh] [yw] их [d] иÑламÑкое [jmye't] [mshr] доказательÑтво задолженноÑти раввинÑко и.
Ú© [rymlyn] [th] [d] [r] Ù¾ поÑыльного Ù¼ Ù¾ [w
] [h] [hGh] [mhaal] [d] [srdaar] Ú©Û Ú© Ù¾ Mohammed ДÑвид [h] [aabynh] их Ú“ Û [daas] [g] [y] и и Ù¼ Ù¾ Ù¼ Ú† Ú© Ù¾ÛÚšÛ Ú†Û [d] [dwn] [w] [aarw] [wl] [r] [w] в ем Ù¾ Ù¾ ÛÚ© [y] [rymlyn] [th] [h] [, котор x] [l] [wxt] гулÑет он поÑтавило его на Ñкорь.
[hmaaywn] Shah ÑÑно
[srdaar] Mohammed ДÑвид Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ [nh] и Ñплющено его характер [d] Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Û Ù¾ Ú©Ú¯ Ú© Ú‰ [ymw] [raaty] [wnd] [h] [t] [rh] [byaa] [d] Û Ú‰ Ú† Ù¾ [r] [m] [l] гулÑет он Ù¾ [x] [l] [aa] Ú© Ú“ [y] [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [d] [l] Û Ù¾ Ú–Ú… [h] [wxt] [h] [t] [r] Û [dw] гулÑет он [d] [aa] передернутое Û Ù¾ Ú© Ú“ [y] [w] [dGh] acidulous [h] [shl] [dw], Ù¾ [r] [hmdGh] [wxt] Ú“Û Ú© Ú“ Mohammed ДÑвид Ú©Û [d] [aa] [y] [y] [d] иÑламÑкое [n] или Û Ú Û [lw] [dy] [w] [h] [waadwnw] гулÑÑŽÑ‚ он Ñоединение Ù¾ Ú†Û Û Ù¾ мозга [h] [twd] [dw] Ñлабое [d] [xwaany] [shwrwy] [d] [mshraanw] [tr] [марец] Ú©Ú“Û Û Ú‰Û Ù¾ мозга Û ÛÚš Û Ú [y] [aand] [n] [h] [r] [dw], Ú¯ характера [d] [wnd] [d] [yw] [tn] [g] Ù¾ Hashim Ú“ [y] [wTnwaal] [h] и Ú© иен [d] [гоÑпожи] [w] или Ú© [aabl] [tr] [марец] Ù¾ Ú“Úš Ú© Ú“ Ú [d] [aa] [y] [w] [s] [t] [h] Úš Û Ú¯ [trb] [n] [waaw] [t] или Ú¯ Ú†ÛÚ… Ú©Û Ú… Û Ù¾ Ú© [гоÑпожи] [w] [h] [d] [h] [h] [shw] [n] [h] [d] [srdaar] Ú©Ú“ Ù¼ ÛÙ¼ Ú© Mohammed ДÑвид [d] [waa] [марганца] [Gr] [wl] [y].
[xw] [daa] [d] [yw] но в Ù¾ ведер [ylaamh] Ñлабом, Û [daas] [yw] в Ú†Û Ð²ÐµÐ´ÐµÑ€ Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ Û [y] [d] преданное ДÑвид или [d] [hGh] [d] Ú˜ Û Ú© [wrn] [d] [wnd] или Ú“ Ú© Ú¯ [га-н] [brxly] [wrsrh] [t] [lY] и, [d] [yw] Ú© Ú… ÛÚ© Û [bl] [wdtaa] [r] Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Û [hmd] и Ñплющило его Ù¾ [h] [l] Ú¯Û [dw] и, [xw] [srdaar] ÛÙ¾ Ù¾ Mohammed ДÑвид [h] [d] [wh] и Ú†Û [d] [hGh] [d] [r] Û de Ú…Û Ù¾ Ú¯ Ú“ Ú˜ [ym] [d] [n] [wlw] [l] [aarh] [h] [rwaan]? [hmaaywn] Shah ÑÑно [waayy] Ú†ÛÙ¾ [h] [hGh] [mhaal] [d] [srdaar] Ú©Û Ú© Ù¾ Mohammed ДÑвид [h] [aabynh] их Ú“ Û [daas] [g] [y] и и Ù¼ Ù¾ Ù¼ Ú† Ú© Ù¾ÛÚšÛ Ú†Û [d] [dwn] [w] [aarw] [wl] [r] [w] в ем Ù¾ Ù¾ ÛÚ© [y] [rymlyn] [th] [h] [, котор x] [l] [wxt] гулÑет он поÑтавило его на Ñкорь.
[xw] [daa] Ú© Ú†Û [d] [aabl] или Ú© [гоÑпожи] [w] [tr] [марец] Ú“ÛÚ© Û Û Ú‰ Ú©Ú“Ú©ÛÚ†Ú… Ú© Ù¼ Ú [raa] [w] [ydly] [h] [wl] [yw] [bl] [xwn] [wdtaa] [th] к Ù¾ иноходей [raanystlh], или [d] [dG] ÛÚ© [wdtaa] приезжают Ñ Û Ú…Û [r] или Û Û Ù¼ÛÚ© [s] [wm] [w], Ù¾ Ú©Û Ú–Ù¾ [zmw] [h] [raatlwn] [x]Ú©Û [rwnh] в ем вращалоÑÑŒ он жечь Úš [rw] [aanh].
پ [het republikeinse regime ړ van h] Afghanistan کې [D] [lwm] [y] ځ [l] [l] پ [aarh]
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
[het srdaar] republikeinse regime van Mohammed David [D] [lwm] ړ [y] ځ [l] [l] پ [aarh] پ [h] Afghanistan کې van het aankondigen van کړ.
[D] 1352 ک [aal] [D] چ [n] گ [aa] ښ 26 چې [D] 1973 ک [aal] [D] [jwlaaY] [D] 17 lopen hem [braabrh] zwakke [srdaar] Mohammed David پ [h] Afghanistan کېپ [h] [yw] ې [daas] ېپ [w] ځ [y] ک [wdtaa] [laas] پ [wr] ېکړچې [D] [x] پ [l] [D] [trh] [D] [zwY] Mohammed is duidelijke 40 ک [lnh] پ [aa] [aahy] چ [y] ې [raaw] پ [r] ځ [wlh].
پ [h] [D] ېک [wdtaa] کې [lwm] ړ [Y] [D] Mohammed is duidelijke Shah gemompelde [srdaar] AbdulWali ک [wr] چې [hGh] [mhaal] [y] ې [D] پ [w] ځټ [wl] [waa] کپ [h] [laas] کې en پ [h] [n] ښ [h] [shw], of voor hem [hGh] en verminderde hem [D] Afghanistan [raa] ډ [yw] [RT] post [laand] ې [raaGlh] of پ [h] [naa] څ [aa] پ [y] [tw] گ [h] [D] [raa] ډ [yw] [wr] ځ [n] ۍ tegengewerkte [x] پ [rwn] ېپ [h] ټپ [h] [wdr] ې [D] ې of [D] financiert me [sndrw] of [aat] ڼ [wnw] پ [h] [x] پ [rwlw] [y] ېپ [yl] [w] کړ.
[daa] [hGh] [mhaal] en چې Mohammed is duidelijke Shah [D] [aay] ټ [aaly] ې [D] [naa] پ [l] پ [h] ټ [aa] پ [w] کې [x] پ [links] ک [ln] ۍ- vergunningen [t] ې [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې en verminderde hem [y] ې voor hem [hmaaGh] ځ [aayh] [x] پ [links] [aaste'faa] [w] ړ [aand] ېکړ [h].
[het srdaar] republikeinse regime van Mohammed David [D] [lwm] ړ [y] ځ [l] [l] پ [aarh] پ [h] Afghanistan کې van het aankondigen van کړ, [xw] [RT] [n] گ [y] ې [D] been څ van positie van prestige, of [D] defensie of [bhrnyw] چ [aarw] [D] [wzaartwnw] [waa] گې [y] ې hun پ [h] [waa] ککې [lrl] ې, [hGh] پ [h] [x] پ [links] ک [aabynh] het goede oosten کې van [Th] [D] positie van prestige [mrstyaaly] [dndh] [wrws] پ [aarlh] of vloed van de minister ې van Mohammed [y] [D] ک [wrnyw] چ [aarw] [D] پ [h] [tw] گ [h] [wnwmaaw] ۀ, [hmdaarn] [h] [D] zegen گ van Allah پژ [waa] ک, پ [aa] چ [aa] گ [[wfaadaar] l], heer [e'bdaalaalh], AbdulRahim die of hulp van de schuld [faayq] is bedoeld of ځ [ynw] gemanoeuvreerde پ [h] گډ die [wn] [y] ې [x] پ [links] ک [aabynh] کړ [h] aankondigt.
پ [xwaanY] [shwrwy] unie [lwm] ړ [nY] [h] ې [waad] en چې [D] [srdaar] Mohammed David [r] [ym] [y] ېپ [h] ambtenaar ژ [w] پېژ [aandh] of [hGh] [Th] [y] [D] staatsgreep ې van bijnaam [wr] کړ, [srdaar] Mohammed David voor hem ک [wdtaa] en verminderd hem پ [h] [x] پ [links] [lwm] ړ [n] ۍ [raa] [ywyy] ډ en yens کې [xl] ک [w] [Th] [z] ې [rY] [wr] کړ:
'' گ [raanw] [h] ې [waadwaalw]! [baayd] [taasw] [Th] [wwaaym] چې lichte پ [xwaanY] [r] ژ [ym] ړ [n] گ [shw] of farness [r] [ym] چې [hGh] republikein ژ [dY] of [D] Islam [D] [GW] ښ [tn] ې loopt hem [braabr] [dY] land [Th] [wrs] ې [D]. ''
[daa] [hGh] [mhaal] en چې Mohammed is duidelijke Shah [D] [aay] ټ [aaly] ې [D] [naa] پ [l] پ [h] ټ [aa] پ [w] کې [x] پ [links] ک [ln] ۍ- vergunningen [t] ې [rwlh], چې [byaa] [ls] [wr] ځې en verminderde hem [y] ې voor hem [hmaaGh] ځ [aayh] [x] پ [links] [aaste'faa] [w] ړ [aand] ېکړ [h].
Voor hem twish hem gangen hem پ [h] Afghanistan کې [xl] ک [D] Mohammed David of [xwaany] پ [shwrwy] zijn unie van briber [drsh] ې [Th] پ [h] [D] ې [streptokok] گ [h] [wry] گ چېپ [h] en yens [y] ې [hGh] پ [xlh] ک [y] ڼ [aa] [x-y] ړ en, [D] karakter [D] ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] [G] ړ [Y] [bbr] ک [shynwaarY] hun [dGh] zijn aanhoudend nieuws, [xw] [daa] [msy'lh] hun پ [s] ې [raaGbr] گ [wy] چې [D] [h] ې [waadwnw] گ [aawn] ډ [ytwb] hun پ [r] [D] ې [twd] ې zijn briber [drsh] ې [x] پ [l] [aaG] ې [z] [shyndlY] en.
[xw] Mohammed David [Th] [n] ژ [D] ېپ [w] ځ [y] verklaart of [D] پ [r] چ [m] [D] گ [wnd] [G] ړ [Y] [nwraalHq] mijn vlaggen [waayy] چې [D] [srdaar] Mohammed David [D] ک [wdtaa] [mwxh] [D] [xl] ک [w] پ [h] ژ [wndaanh] کې [D] [bns] ټ [yzw] [bdlwnwnw] [raawstnh] zwak:
'' ک [links] چې David verraadde ک [wdtaa] [w] کړ [h] [RT] [ywh] zijn grens is kat [s] ړ [Y] پ [h] [D] ېپ [wh] ې [dh] چې [yw] [l] ړ [bdlwnwnh] [raarwaan] DE, [hGh] پ [r] ېکړ [h] چې [srdaar] Mohammed David کړې zwakke [hGh] [daa] zwakke چې [hGh] پ [h] Afghanistan کې [D] پ [rmxt] گ of [D] [xl] ک [w] [Th] [D] [sw] ک [aal] ۍ zijn kardemom [lrlh], [hGh] [D] de positie van prestige پ [[mhaal] r] hun [daas] ېپ [n] ځ [h] ک [ln] economisch پ [laanwnh] [jw] ړکړ [y] zwak چې [D] Afghanistan [D] [rmxt] گ vat پ [y] ې voor hem ځ [aanh] loopt hem aan ambles, [daas] ې [h] ې [waad] چې [RT] [hGh] [mhaalh] [y]ې [nh] [br] ېښ [naa] [lrlh] of [nh] [y] ېپ [h] economische ډگ [r] کېک [wm] پ [rmxt] گکړ [Y] en, of [D] [xl] ک [w] [D] ژ [wnd] کچ [h] hun zwakke ډې [relatieve vochtigheid] ټ [y] ټ [h], bedoelen ځک [h] [xl] ک [w] [D] in emmers [GW] ښ [tnh] ک [wlh] of [dGh] Sean in emmers [Th] [y] ېپ [h] ښ [h] [streptokok] گ [h] ک [tl]. ''
پ [h] Afghanistan ډې [r] [xl] ک [daas] ې [waayy] چې [D] Mohammed David پ [h] [mshr] ۍک [wdtaa] [Th] voor hem ډې [r] پ [xwaa] [nh] [yw] [shm] ې [r] [rw] ڼ Andy پ [h] [D] ې is volledig hem zwakke چېک کې [links] of څ [n] گ [h] in hem sultanaten van regime ړ [n] گ [y] ږ [y], [D] [xwaany] پ پ [aa] چ [aa] [aaw] ښ [Y] of [D] [srdaar] Mohammed David [yw] [tn] [x] [lwaan] پ [hmaaywn] Shah is duidelijke [waayy] چې [srdaar] David [yw] [z] [xl] ک [w] [Th] de dienst ړ [wr] [mshr] en of of [mwxh] [y] ې [ywaaz] ې of [ywaaz] ې en, ښ [aaGlY] duidelijke پ [h] [D] ې zijn hun nieuws ټ [yn] گ [aar] ک [wy] چې [srdaar] David [D] politieke [nDHry] ې voor hem پ [lwh] [D] zijn gouverneur ک [aarsyaast] پ [lwY] [nh] en.
[D] David verraadde voor hem ک [wdtaa] en verminderde hem [D] karakter [D] ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] ځ [ynw] [G] ړ [w] چېپ [h] ک [wdtaa] کې [y] ې hun [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] څ [h] [w] کړ [h] [swsyaalysty] چې [U] ک [twnw] [Th] پ [h] Afghanistan کې aan [raanyzy] ambles پ.
[het srdaar] republikeinse regime van Mohammed David [D] voor hem پ [ylh] [daas] ېپ [rw] گ [raamwnh] [RT] [laas] [laand] ې [wnywl] چې [D] ځ [ynw] [xl] ک [w] پ [h] en yens [D] [dGw] پ [rw] گ [raamwnw] پ [h] پ [ly] ک [wlw] loopt hem [D] [xl] ک [w] پ [h] ژ [wndaanh] کې [y] ې [D] ژ [wrw] [bdlwnwnw] [D] [raat] de vaten گ voor hem ځ [aanh] loopt hem [lrl], [xw] [daa] چې [D] [srdaar] Mohammed David پ [h] پ [n] ځ [h] ک [lnh] zijn rol کېک [wm] ې [laar] ې [x] پ [l] ېکړ [y] of [B] ې [laab] ې [l] ېډ [l] ې [D] [srdaar] Mohammed David [dGh] پې [r] [Th] پ [h] ک [wmh] [streptokok] گ [h] [wry] گ [D] [jmye't] het Islamitische [D] [l] ې [mshr] bewijs ډ van de schuld is rabbijnse [waayy] چې [D] David verraadde voor hem ک [wdtaa] en verminderde hem [D] karakter [D] ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] ځ [ynw] [G] ړ [w] چېپ [h] ک [wdtaa] کې [y] ې hun [rGndh] [wn] ډ [h] [drlwdh] [h] څ [h] [w] کړ [h] [swsyaalysty] چې [U] ک [twnw] [Th] پ [h] Afghanistan کې aan [raanyzy] ambles پ.
[xw] [D] [de srdaar] minister ژ van Mohammed David پ [h] [r] [ym] کېپ [xwaanY] [e'zyzaallh] beschrijvende [waayy] چې [D] چ [n] گ [aa] ښک [wdtaa] [D] [hmdGw] zwakke ک [y] ڼ [aa] ړ [xw] پ [w] ځ [yaanw] پ [h] [mlaat] ړ [trsrh] [shw] ې bedoelt ځک [h] [y] ې [waa] ک hun پ [h] [H] ک [wmt] کېڅ [h] ons څ [h] ډې [r] en.
[D] David verraadde پ [r] [mshr] ۍ [RT] ک [wdtaa] en verminderde hem پ [h] zijn uitdrukkingen of [n] ړۍکې [h] ې [waadwnh] څک Shawwal of ټ [wlw] پ [h] Afghanistan [rwaan] کې ېپېښې voor hem [n] ژ [D] ېڅ [aarl] ې, Iran [D] Afghanistan [D] [wlsmshr] [x] پ [lwlw] [Th] [m] ټې [raab] ډ [whl] [mhaal] ې, [xw] پ [h] [hmdGh] voor hem [lw] ې [dy] ځ loopt hem [D] [de srdaar] heerser ژ van Mohammed David [D] [n] [D] ې څ [h] ons څ [h] [n] ښې [n] ښ [aan] ې [jwt] ې [D] ې, [xw] [D] پ [aa] [staan] ک [D] [lwm] [y] [de dhwaalfqaar] minister ړ op [bw] ټ [w] loopt hem [y] ې [D] پښ [twnstaan] پ [h] [aa] ړ [h] [aa] [y] ک [y] de vallei ړ [tryn] گ [ly] roosterde zwak, پ [h] [hmdGh] [wxt] کې [D] Islamitische گ [wndwnw] [mshraan] چې Mohammed David [r] ژ [ym] [y] ې [D] ځ [aan] پ [h] [aa] ړ [h] گ [waa] ښ zijn mening پېښ [wr] [Th] [w] ک [w] چې [dl], [D] [hGw] ک [saanw] پ [h] ډ [links] کې [yw] hun [D] Islamitisch [jmye't] [mshr] bewijs van de schuld is rabbijns en.
ک [rymlyn] [Th] [D] [r] [w] ټ [mhaal
] boodschapper پ پ [h] [hGh] [D] [srdaar] Mohammed David پ [h] ک [aabynh] کې hun [daas] ې [G] ړ [y] en en چې [D] پېښې [dwn] ک [w] چ [aarw] ټ [wl] [r] پ [w] ټ in hem [y] ېک [rymlyn] [Th] پ [h] [x] پ [l] [wxt] loopt hem verankerde hem.
[hmaaywn] Shah is duidelijke
[srdaar] Mohammed David voor hem land [nh] en verminderde hem [D] karakter voor hem ډ [ymw] ک [raaty] کگ [wnd] پ [h] [t] ې [relatieve vochtigheid] [byaa] [D] پ [r] چ [m] ډ [l] ې loopt hem [x] پ [l] [aa] ړ [y] ک [y] [taawdh] [wsaatl], [xw] [D] [l] ږڅ [h] [wxt] پ [h] [t] ې [r] ې [dw] loopt hem [D] [aa] vervormde ړ [y] ک [w] [dGh] zurige پ [h] [shl] ې [dw], پ [r] [hmdGh] [wxt] کې [D] Mohammed David [aa] ړ [y] ک [y] [D] Islamitische [n] ړۍ of [lw] ې [dy] ځ [w] [h] ې [waadwnw] loopt hem hersenen پ [h] [twd] [dw] zwakke چې [D] [xwaany] پ [shwrwy] unie ې [D] [mshraanw] [RT] [Mn] [y] ې [aand] ېښ [n] ې hersenen ځ پ [h] ډې [r] ې [dw] کړې, [D] karakter گ [wnd] [D] [yw] [tn] [G] ړ [y] Hashim [wTnwaal] پ [h] en yens [D] [Mej.] ک [w] of ک [aabl] [RT] [Mn] ځ [D] [aa] ړ [y] ک [w] [s] ړښ [t] پ [h] [trb] گ [n] ۍ [waaw] ښ [t] of [Mej.] ک [w] پ [h] [D] ې [h] څ [h] کې [shw] چېڅ [n] گ [h] [D] [srdaar] Mohammed David [D] [waa] ک [Mn] ۍټ [Gr.] ټ [wl] کړ [y].
[xw] [daa] [D] [yw] nog in verraadde zwakke emmers پ [ylaamh], [daas] ې [yw] in emmers چې voor hem hoop hem [y] ې [D] David of [D] [hGh] [D] ک [wrn] ۍ [D] ژ [wnd] of [M.] گ [brxly] ک [wrsrh] [t] ړ [lY] en, [D] [yw] ې [bl] ېک [wdtaa] څ [r] ک voor hem [hmd] ې en verminderden hem پ [h] [l] گې [dw] en, [xw] wat [srdaar] Mohammed David پ [h] [D] ېپ [wh] en چې [D] [hGh] [D] [r] ژ [ym] [D] ړ [n] گ [wlw] [l] پ [aarh] [h] څې [rwaan] ې DE? [hmaaywn] Shah is duidelijk [waayy] چېپ [h] [hGh] [mhaal] [D] [srdaar] Mohammed David پ [h] ک [aabynh] کې hun [daas] ې [G] ړ [y] en en چې [D] پېښې [dwn] ک [w] چ [aarw] ټ [wl] [r] پ [w] ټ in hem [y] ېک [rymlyn] [Th] پ [h] [x] پ [l] [wxt] loopt hem verankerde hem.
[xw] [daa] چې [D] ک [aabl] of [Mej.] ک [w] [RT] [Mn] ځ [raa] ټ [w] ک [ydly] کړکېچڅ [h] ډ [wl] [yw] ې [bl] ې [xwn] ړۍک [wdtaa] [Th] aan ambles پ [raanystlh], of [D] [DG] ېک [wdtaa] komen me څې [r] ې of [s] ټېک [wm] ې [w] ې, [zmw] ږپ aan [h] [raatlwn] کې [x] پ[rwnh] کې in hem gedraaid hem [rw] ښ die [aanh] roostert.